WEBVTT 00:13.865 --> 00:14.387 Hallo! 00:14.427 --> 00:15.090 Hi! 00:15.130 --> 00:15.833 Hey, Hank! 00:15.873 --> 00:16.877 Hat deine Frau jetzt den Job? 00:16.897 --> 00:17.961 Ja, hat sie genau! 00:17.981 --> 00:18.243 Ja, gut! 00:18.885 --> 00:18.966 Ah! 00:23.873 --> 00:25.020 Hey! 00:25.060 --> 00:26.067 Bereit für deinen großen Tag? 00:26.288 --> 00:28.236 Vielen Dank für den morgendlichen Kaffee. 00:28.276 --> 00:30.264 Wieso habe ich früher eigentlich Tee getrunken? 00:30.304 --> 00:31.107 Keine Ahnung. 00:32.310 --> 00:33.673 Was isst du? 00:33.713 --> 00:34.034 Gar nichts. 00:35.519 --> 00:36.082 Eine Apfeltasche? 00:36.363 --> 00:37.007 Ich wusste es! 00:38.032 --> 00:39.898 Ich möchte doch vor so einem Termin irgendetwas essen. 00:40.841 --> 00:42.610 Etwas Süßes habe ich damit nicht gemeint. 00:42.670 --> 00:44.418 Du verstehst mich mit Absicht falsch. 00:44.438 --> 00:45.423 Bleibst du mal heute Nachmittag? 00:45.684 --> 00:46.689 Aber sicher! 00:46.729 --> 00:49.704 Ich muss erst noch zu Hause duschen und mich danach mit Neunjährigen tanken. 00:49.965 --> 00:51.253 Dafür wird man bezahlt. 00:51.313 --> 00:52.238 Ein guter Witz. 00:52.821 --> 00:53.865 Und jetzt verkauf dein Buch. 00:53.906 --> 00:55.693 Ich date keinen erfolglosen Schriftsteller. 00:55.713 --> 00:56.717 Ich will einen mit Vertrag. 00:57.158 --> 00:58.142 Ich werde mir Mühe geben. 00:58.182 --> 00:59.207 Ich bin dir peinlich. 00:59.247 --> 01:00.150 Ja, und wie. 01:00.773 --> 01:01.978 Und jetzt mach sie fertig. 01:02.019 --> 01:05.234 Das ist eine amerikanische Redewendung, die du nicht allzu wörtlich nehmen solltest. 01:06.341 --> 01:06.986 Dann bis später. 01:18.439 --> 01:19.562 Hey, guten Morgen, Sarah. 01:19.582 --> 01:20.164 Guten Morgen. 01:20.184 --> 01:20.967 Kann ich dir helfen? 01:21.007 --> 01:21.448 Ja, bitte. 01:21.809 --> 01:22.717 Was ist das alles? 01:22.737 --> 01:24.693 Wir basteln heute selbstgemachte Bilder rein. 01:25.154 --> 01:25.976 Ziemlich clever. 01:25.997 --> 01:28.724 Wieso Mathe unterrichten, wenn man Glitzerkleber hat? 01:29.546 --> 01:30.548 Ich kann beides. 01:30.588 --> 01:31.990 Hey, wie läuft's mit deinem Engländer? 01:32.030 --> 01:32.551 Perfekt. 01:32.952 --> 01:34.836 Schön, heute ist unser erster Jahrestag. 01:34.876 --> 01:35.858 Tatsächlich. 01:35.898 --> 01:36.239 Es ist. 01:37.201 --> 01:38.850 Schon ein Jahr vergangen. 01:38.890 --> 01:40.337 Dann ist das also etwas Ernstes. 01:41.423 --> 01:43.816 Immerhin ist er weder auf Instagram noch Facebook. 01:43.836 --> 01:45.243 Wenn du mich fragst, hat er etwas zu ver... 01:45.826 --> 01:47.574 Er ist nur sehr ruhig. 01:47.594 --> 01:49.723 Heute Morgen klemmte etwas unter meinem Scheibenwischer. 01:49.743 --> 01:50.085 Da stand … 01:50.427 --> 01:51.613 Bleib so wunderbar, wie du bist. 01:51.633 --> 01:52.860 Wer sagt, dass das von Danny war? 01:52.940 --> 01:54.126 Er findet mich sonst wunderbar. 01:54.690 --> 01:56.081 Fast jeder, der dich kennengelernt hat. 01:57.590 --> 01:59.374 Vergesst nicht, das ist kein Wettbewerb. 01:59.957 --> 02:02.797 Seid einfach, kreativ und vor allem euch selbst treu. 02:03.159 --> 02:05.113 Das sagen sie uns jeden Tag, Mr. Marko. 02:05.879 --> 02:09.078 Das ist ein wichtiger Punkt und du solltest es in allem, was du tust, zeigen. 02:09.098 --> 02:09.883 Zum Beispiel jetzt. 02:10.166 --> 02:11.520 Was haben Sie für einen gemacht? 02:14.517 --> 02:15.888 Das ist mein Bedaram. 02:15.949 --> 02:16.877 Ich liebe Blum. 02:17.459 --> 02:19.983 Also habe ich nach Bildern gesucht, die mit dem Garten zu tun haben. 02:20.585 --> 02:21.990 Ihr macht das alle ganz toll. 02:22.031 --> 02:23.717 Und wie ich sehe, macht es euch auch Spaß. 02:23.757 --> 02:25.384 Während der Ferien könnt ihr den Rahmen fertig machen. 02:26.488 --> 02:27.311 Schluss für heute. 02:27.371 --> 02:28.495 Räumt noch bitte alles auf. 02:29.377 --> 02:30.018 Danke, Kinder. 02:30.038 --> 02:31.120 Jetzt könnt ihr nach Hause gehen. 02:36.271 --> 02:38.659 Wow, das sieht ja toll aus. 02:38.679 --> 02:40.064 Hast du den ganzen Tag gekocht? 02:40.084 --> 02:40.425 Ich nicht. 02:41.067 --> 02:41.168 Mh. 02:44.325 --> 02:45.911 Ich war beschäftigt, hab mein Buch verkauft. 02:45.971 --> 02:46.574 Es ist verkauft? 02:46.634 --> 02:46.915 Oh, Danny! 02:50.002 --> 02:50.645 Gratuliere! 02:51.066 --> 02:52.813 Zu recherchieren hat sich bezahlt gemacht. 02:52.854 --> 02:53.556 Die Entdecker des 17. 02:54.018 --> 02:54.701 Jahrhunderts im Neuen. 02:54.701 --> 02:55.824 Danny, wir sollten feiern. 02:57.650 --> 03:01.286 Voilà, ein bescheidenes Mal auf einer extrem teuren Picknickdecke. 03:03.131 --> 03:03.412 Mmh, Hackbrei. 03:06.241 --> 03:07.282 Du kennst mich sehr gut. 03:07.322 --> 03:09.125 Ich weiß inzwischen alles über dich. 03:10.011 --> 03:11.357 Ist das so. 03:11.417 --> 03:13.084 Jeden Morgen um sechs joggst du? 03:14.309 --> 03:15.390 Du weinst beim Fußball. 03:15.430 --> 03:18.415 Ich habe keine Ahnung wieso, denn eigentlich schreit man beim Fußball. 03:18.956 --> 03:19.177 Okay. 03:19.197 --> 03:23.117 Du liebst gesundes Essen, isst aber diese Schokokirschen, denn es sind ja Früchte und Früchte. 03:23.740 --> 03:24.948 So durchschaubar bin ich nicht. 03:26.637 --> 03:28.340 Du liebst mich so sehr, wie ich dich liebe. 03:28.380 --> 03:28.440 Ja. 03:33.997 --> 03:34.943 Das ist wahr. 03:34.983 --> 03:36.029 Das ist sogar sehr wahr. 03:37.899 --> 03:39.425 Lass uns essen, ich verhungere! 03:39.445 --> 03:42.437 Ähm, bevor du dir den Bauch vollschlägst, so lecker das Sandwich auch so... 03:43.399 --> 03:45.746 wirf erst einen Blick auf das Dessert. 03:50.019 --> 03:50.943 Danny, was ist das? 03:50.983 --> 03:52.288 Sarah Angela DeMarco. 03:52.308 --> 03:54.437 Jemanden wie dich habe ich noch nie kennengelernt und... 03:55.200 --> 03:56.546 werde ich auch sicherlich nie wieder. 03:57.008 --> 03:57.189 Stimmt. 03:57.209 --> 03:58.233 Du bist… 03:58.937 --> 04:00.564 Alles, was ein Mann sich wünschen kann. 04:00.604 --> 04:01.407 Für mich jedenfalls. 04:02.941 --> 04:03.162 Also... 04:10.972 --> 04:14.543 Gütig, warm und... ziemlich bemerkenswert. 04:14.603 --> 04:14.824 Also... 04:15.669 --> 04:17.424 Ich hab deine Eltern angerufen und... 04:18.418 --> 04:20.489 Du hast... Und sie haben zugestimmt. 04:21.212 --> 04:22.637 Also, also frage ich dich... 04:23.560 --> 04:25.973 Könntest du dich mit dem Gedanken an Freunden, mich zu heiraten? 04:26.737 --> 04:28.426 Ist das dein Ernst? 04:28.467 --> 04:29.854 Das ist ein Verlobungsmuffin? 04:31.497 --> 04:35.136 Sarah, ich liebe dich wie verrückt, aber ich kann das erst ganz offiziell machen, bis ich... 04:35.879 --> 04:37.486 Weißt du, es ist ein wenig kompliziert. 04:39.525 --> 04:40.710 Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. 04:40.830 --> 04:43.963 Naja, ich hab dir etwas verheimlicht und weiß jetzt nicht, wie... 04:44.224 --> 04:45.288 wie ich's dir sagen soll. 04:45.328 --> 04:46.050 Oh Gott. 04:46.090 --> 04:47.475 Oh mein Gott, Caitlin hatte recht. 04:48.198 --> 04:49.867 Du hast mir die ganze Zeit etwas verheimlicht. 04:49.887 --> 04:50.430 Wieso? 04:50.471 --> 04:51.577 Sag es mir einfach, sag es mir! 04:52.039 --> 04:56.678 Du siehst in mir einen einfachen Schriftsteller, der durch ungewöhnliche Sachbücher seinen Weg machen will, aber... 04:57.059 --> 04:57.504 in Wahrheit. 05:02.545 --> 05:06.079 In Wahrheit bin ich ein Prinz. 05:07.483 --> 05:07.724 Hahahaha. 05:11.567 --> 05:13.293 Oh, mein Prinz. 05:14.819 --> 05:15.643 Etwa Prinz Charming? 05:15.743 --> 05:19.079 Naja, ich bin charmant, aber ich bin wirklich ein richtiger Prinz. 05:19.702 --> 05:20.244 Prinz von St. 05:20.304 --> 05:21.168 Ives, um genau zu sein. 05:21.229 --> 05:23.439 Das ist eine kleine Monarchie bei der britischen Insel. 05:23.519 --> 05:23.941 Nie gehört. 05:24.864 --> 05:25.426 Kenn ich nicht. 05:25.546 --> 05:28.052 Naja, Schätze, deshalb konnte ich es so lange heimhalten. 05:28.353 --> 05:28.754 Schon gut. 05:31.263 --> 05:32.666 Jetzt hör endlich auf mit dem Unsinn. 05:32.706 --> 05:33.868 Jetzt sag schon, wer bist du? 05:34.309 --> 05:35.554 Schon wahrhaftig ein Prinz. 05:35.614 --> 05:38.887 Ich heiße Daniel Seamus Horatio Hughes von St. 05:38.988 --> 05:39.229 Ives. 05:39.309 --> 05:39.770 Zu deinen Diensten. 05:45.656 --> 05:47.884 Kein Wunder, dass ich kein Foto von dir auf Facebook... 05:48.246 --> 05:51.222 posten durfte und im Internet auch nichts über dich gefunden habe. 05:51.885 --> 05:53.468 Das war am Anfang unserer Beziehung. 05:53.488 --> 05:55.092 Keine Angst, alle Frauen tun das. 05:55.634 --> 05:57.281 Es tut mir so leid. 05:57.322 --> 05:59.169 Ich wollte es dir wirklich schon früher sagen, aber… 06:02.580 --> 06:04.874 dass mich jemand um meinetwillen liebt und nicht wegen... 06:05.779 --> 06:08.550 meinem Titel, meinem Geld, meinem Schloss. 06:08.590 --> 06:09.394 Du hast ein Schloss? 06:10.118 --> 06:12.255 Mehr eine Burg, das trifft es wohl eher, glaub ich. 06:12.698 --> 06:13.281 aus dem späten 17. 06:13.764 --> 06:15.112 Jahrhundert als mein Großvater. 06:16.217 --> 06:16.678 Ach, egal. 06:16.719 --> 06:18.183 Das spielt jetzt keine Rolle. 06:19.896 --> 06:22.457 Je länger ich die Wahrheit verschwiegen habe, desto schwieriger wurde es. 06:23.558 --> 06:25.857 Wüssten meine Eltern, dass ich es jemandem erzählt habe. 06:26.763 --> 06:27.625 Lasst euch zurück. 06:27.645 --> 06:29.369 Du hast gesagt, deine Eltern wären Beamte. 06:30.478 --> 06:31.503 Im weitesten Sinne, ja. 06:31.543 --> 06:33.051 Sie regieren unser Saint Ives. 06:33.673 --> 06:36.318 Der Tradition nach brauche ich unbedingt ihre Zustimmung. 06:37.514 --> 06:39.182 Erst dann darf ich heiraten. 06:39.242 --> 06:39.965 Und was, wenn nicht? 06:40.728 --> 06:42.270 Sie werden zustimmen, mach dir keine Sorgen. 06:42.290 --> 06:43.371 Meine Schwester Fiona wird sicherlich… 06:43.732 --> 06:44.816 Ich glaube ich nicht. 06:44.856 --> 06:45.518 Also das ist jetzt... 06:46.461 --> 06:47.545 Das ist einfach zu viel. 06:47.565 --> 06:49.491 Ich brauche Zeit zum Nachdenken. 06:49.572 --> 06:50.515 Na sicher, natürlich. 06:53.039 --> 06:54.106 Nehmt ihr alle Zeit der Welt. 06:55.466 --> 06:57.532 Aber ich muss morgen nach Hause fliegen. 06:57.592 --> 06:59.377 Und wenn du Ja sagst, solltest du mitkommen. 06:59.899 --> 07:01.485 Wir können starten, wann wir wollen. 07:01.545 --> 07:02.348 Es ist ein Privatjet. 07:03.307 --> 07:06.238 Ich werde dann heute Abend bei deinen Eltern zum Essen erscheinen. 07:07.789 --> 07:09.755 Und die Karten auf die Theke legen. 07:09.795 --> 07:12.202 Auf den Tisch, man legt die Karten auf den Tisch. 07:13.545 --> 07:13.875 Okay. 07:16.481 --> 07:17.786 Seamus. 07:17.826 --> 07:20.055 Daniel Seamus Horatio Hughes. 07:20.096 --> 07:20.517 Von St. 07:20.598 --> 07:20.758 Ives. 07:22.710 --> 07:23.616 Du wirst dich dran gewöhnen. 07:26.612 --> 07:28.102 Vielleicht sollte ich noch ein paar Namen anhängen. 07:29.484 --> 07:30.672 Er hat die Wahrheit gesagt. 07:30.712 --> 07:32.565 All die Fotos seiner Autosammlung beruhen. 07:32.886 --> 07:35.617 Rühmtheiten, Würdenträger, seine Rennpferde. 07:35.637 --> 07:37.304 Wirst du dann eine richtige Prinzessin? 07:38.166 --> 07:39.088 Keine Ahnung. 07:39.108 --> 07:39.950 Musst du dat hinziehen? 07:41.353 --> 07:42.898 Ich weiß es nicht. 07:42.959 --> 07:44.604 Und kannst du dann weiter unterrichten? 07:45.784 --> 07:46.767 Das weiß ich nicht. 07:46.807 --> 07:48.072 Das ist total verrückt. 07:48.353 --> 07:49.034 Ja, ich weiß. 07:54.282 --> 07:55.225 Guacamole! 07:55.265 --> 07:56.169 Guacamole! 07:56.209 --> 07:57.193 Guacamole ist richtig! 07:57.193 --> 08:02.093 Dein Vater und ich sind überglücklich, dass du dich mit so einem wundervollen Mann verlobt hast. 08:04.597 --> 08:06.223 Können wir heute das gute Geschirr nehmen? 08:06.263 --> 08:07.346 Das normale reicht. 08:07.406 --> 08:08.229 Es ist doch nur Danny. 08:08.652 --> 08:10.509 Das Exklusive nehmen wir dann bei deiner Hochzeit. 08:12.242 --> 08:15.619 Na ja, Danny will euch etwas sagen, etwas ziemlich Überraschendes. 08:17.341 --> 08:18.765 Mehr als nur überraschend. 08:18.825 --> 08:19.547 Eher schockierend. 08:21.331 --> 08:23.013 Seid einfach darauf vorbereitet. 08:23.434 --> 08:24.876 Was, ist er etwa ein Verbrecher? 08:25.979 --> 08:27.709 Muss er ins Gefängnis? 08:27.749 --> 08:28.172 Was ist das? 08:31.805 --> 08:33.533 Burt, kommst du mal bitte her? 08:33.553 --> 08:35.301 Deine Tochter möchte dir etwas sagen. 08:35.341 --> 08:35.843 Gleich! 08:36.184 --> 08:37.866 Jetzt kommt die entscheidende Frage. 08:37.906 --> 08:38.447 Hank Aaron! 08:38.467 --> 08:39.828 Sofort, Bert. 08:39.868 --> 08:40.289 Hank Aaron. 08:40.589 --> 08:42.126 Hangarum ist richtig! 08:46.544 --> 08:48.733 Also gut, was ist denn so verdammt wichtig? 08:51.223 --> 08:51.892 Untertitel der Amara.org-Community 08:53.949 --> 08:55.758 Wie sag ich es am besten? 08:55.798 --> 08:56.260 Danny ist... 08:57.245 --> 08:59.156 Mehr, also mehr eine Art Daniel. 08:59.800 --> 09:01.104 Deshalb musste ich jetzt kommen? 09:01.124 --> 09:03.271 Nur weil er sich jetzt Daniel nennt? 09:03.311 --> 09:03.491 Nein. 09:04.954 --> 09:08.872 Also Daniel, mein Danny, ist ein Prinz. 09:12.722 --> 09:14.125 Natürlich ist er das, mein Schatz. 09:14.166 --> 09:15.609 Das wussten wir doch schon immer. 09:15.629 --> 09:16.872 Danny ist ein Ganzlieber. 09:17.113 --> 09:17.939 Nein, nein, nein. 09:17.980 --> 09:19.954 Er ist ein richtiger Prinz. 09:20.456 --> 09:24.363 Prinz Daniel, Christopher, Seamus... Irgendwas, irgendwas... Hughes! 09:25.045 --> 09:27.435 Er ist königlicher Abstammung. 09:27.495 --> 09:28.780 Also richtig königlich. 09:28.820 --> 09:29.422 Komm, hör auf. 09:29.804 --> 09:32.213 Danny, mit dem du ins Kino gehst? 09:32.253 --> 09:33.217 Der mit mir Golf spielt? 09:33.799 --> 09:38.558 Ja, Dany, dem ein Schloss gehört und der viele Rennpferde besitzt und der der nächste König von Senna. 09:39.681 --> 09:40.322 Wovon? 09:40.362 --> 09:42.548 Das ist die kleine Monarchie, die bei, äh... 09:43.570 --> 09:44.974 Sie müssten wirklich was für ihr Image tun. 09:46.638 --> 09:47.339 Ich muss mich hinsetzen. 09:47.359 --> 09:48.361 Du sitzt bereits, Marie. 09:50.794 --> 09:53.040 Mom, sag was! 09:56.081 --> 09:57.453 Wir nehmen das exklusive Geschirr. 10:05.370 --> 10:07.740 Das ist Sarah mit sieben, verkleidet an Halloween. 10:07.760 --> 10:09.005 Da war ich, Prinzessin Leia. 10:09.025 --> 10:09.889 Könnt ihr euch noch erinnern? 10:10.289 --> 10:11.450 Dann gab es Leia nicht mehr. 10:11.490 --> 10:12.912 Nur noch Cinderella war wichtig. 10:12.952 --> 10:14.453 So oder so eine Prinzessin. 10:15.275 --> 10:15.958 Das war ein Omen. 10:17.483 --> 10:20.475 Was noch peinlicher gewesen wäre, ist wenn ich mich als Braut verkleidet hätte. 10:21.119 --> 10:22.329 Als diese ich dich noch früh genug. 10:26.585 --> 10:27.733 wenn deine Eltern zustimmen. 10:27.773 --> 10:29.323 Ach bitte, wieso sollten sie nicht? 10:30.588 --> 10:32.014 Sie ist ein Glücksgriff, Danny. 10:32.054 --> 10:35.327 Und wenn ihr so glücklich werdet wie Marie und ich, dann könnt ihr euch freuen. 10:38.974 --> 10:41.562 Und sie wird dann eine Prinzessin? 10:41.602 --> 10:42.705 Ja, davon gehe ich aus. 10:44.390 --> 10:45.615 Was werden wir denn sein? 10:45.635 --> 10:47.101 Keine Ahnung, meine Eltern? 10:48.387 --> 10:48.467 SWR 2021 10:53.120 --> 10:55.109 Ich hoffe, wir werden so glücklich wie deine Eltern. 10:55.130 --> 10:55.331 35 Jahre. 10:58.893 --> 11:00.698 Ein Bauarbeiter und eine Kellnerin. 11:00.738 --> 11:02.042 Ob das deinen Eltern gefallen wird? 11:02.584 --> 11:06.725 Egal ob Krone und Besitz, schlussendlich sind wir alle nur gewöhnliche Menschen. 11:09.058 --> 11:10.128 Das wirst du morgen ja selbst sehen. 11:13.402 --> 11:15.037 Hoffentlich bin ich gut genug für ihren Sohn. 11:15.644 --> 11:17.511 Hoffentlich sind sie gut genug für dich. 11:17.531 --> 11:18.414 Das ist viel wichtiger. 11:22.453 --> 11:24.100 Du hast mir noch nicht geantwortet. 11:24.141 --> 11:24.723 Hab ich nicht? 11:26.774 --> 11:27.499 Meine Antwort ist ja. 11:28.832 --> 11:30.314 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 12:10.037 --> 12:11.426 Okay, was mache ich, wenn ich sie treffe? 12:11.466 --> 12:12.070 Was sage ich? 12:12.090 --> 12:13.298 Der erste Eindruck ist entscheidend. 12:13.841 --> 12:15.368 Sei du selbst. 12:15.388 --> 12:17.076 Das sagst du doch auch immer deinen Schülern. 12:18.541 --> 12:20.006 Ich wusste, dass du das sagst. 12:20.026 --> 12:20.568 Handschuhe? 12:20.889 --> 12:22.896 Ich sollte Handschuhe tragen, die sind immer so königlich. 12:23.518 --> 12:27.289 Queen Elizabeth hat immer Handschuhe an und damit trägt sie ihre süßen kleine Handtaschen. 12:27.671 --> 12:28.397 Bereug dich. 12:28.497 --> 12:30.230 Soll ich ein Knicks machen oder mich verbeugen? 12:30.511 --> 12:31.294 Was ist mit anfassen? 12:31.435 --> 12:33.784 Soll ich warten, bis ihr mir die Hand schüttelt, oder fang ich an? 12:34.608 --> 12:35.352 Umarmt ihr euch? 12:35.372 --> 12:36.740 Ja, auch wir umarmen uns. 12:38.703 --> 12:40.027 Mach dir nicht so viele Sorgen. 12:40.068 --> 12:40.770 Ich bin bei dir. 12:40.830 --> 12:41.753 Es kann nichts schief gehen. 12:43.342 --> 12:45.026 Ich hab ein richtig schlechtes Gefühl. 12:45.066 --> 12:45.668 Ich bin gespannt. 12:48.953 --> 12:50.339 Ist es das? 12:50.379 --> 12:50.982 Mein Zuhause. 12:51.002 --> 12:51.062 Ja. 13:22.885 --> 13:24.067 Wie findest du es? 13:24.127 --> 13:26.091 Also darauf war ich nun wirklich nicht vorbereitet. 13:35.316 --> 13:35.698 Sarah, das... 13:40.015 --> 13:42.058 Das ist... Oh, König Edmund. 13:42.098 --> 13:44.402 Es ist mir eine Freude und Ehre, Sie kennenzulernen. 13:44.957 --> 13:46.242 Sir? 13:46.262 --> 13:47.126 Das ist unser Butler. 13:47.146 --> 13:47.286 Jackson? 13:49.174 --> 13:50.057 Misera de Marco. 13:50.077 --> 13:50.318 Tut mir leid. 13:51.964 --> 13:53.912 Es ist so, sie sehen so hoheitsvoll aus. 13:53.932 --> 13:56.261 Allerdings sehen alle hier so aus. 13:57.684 --> 13:58.745 Ist der König hier? 13:58.785 --> 13:59.706 Hab ich ihn verpasst? 13:59.746 --> 14:01.288 Du lernst ihn noch früh genug kennen. 14:01.569 --> 14:04.983 Ich werde nicht häufig mit dem König verwechselt, Miss. 14:05.023 --> 14:06.107 Ich fühle mich sehr geehrt. 14:06.649 --> 14:08.735 Willkommen zu Hause, Hoheit. 14:08.776 --> 14:10.982 Wie ich gehört habe, darf man Ihnen gratulieren. 14:12.992 --> 14:13.352 Ihr Buch. 14:13.653 --> 14:14.815 Oh ja, richtig. 14:14.835 --> 14:15.256 Vielen Dank. 14:15.316 --> 14:16.899 Denken Sie schon über ein zweites nach? 14:17.360 --> 14:20.314 Naja, das wird dann aber ein Liebesroman. 14:20.334 --> 14:21.299 Wo sind meine Eltern? 14:21.339 --> 14:21.741 Im Salon. 14:22.283 --> 14:24.773 Ich hole schnell mein Gepäck. 14:24.813 --> 14:26.620 Schätze, das sollte mich jetzt nicht überraschen. 14:27.544 --> 14:28.488 Gehen wir zu meinen Eltern. 14:47.328 --> 14:48.557 Hast du es dir so vorgestellt? 14:53.080 --> 14:56.070 Ja, er hatte eine anstrengende Reise. 14:56.733 --> 14:59.868 Seine königliche Hoheit und Miss Sarah Angela DeMarco. 15:01.264 --> 15:03.049 Daniel, du hast uns so gefehlt. 15:04.726 --> 15:05.889 Schön, dass du wieder da bist. 15:05.929 --> 15:07.914 Ohne dich war es in diesem Museum sehr ruhig. 15:08.335 --> 15:11.456 Mutter, Vater, das hier ist Sarah, die Frau meines Herzens. 15:12.206 --> 15:14.633 Ach ja, davon haben wir vor kurzem gehört. 15:16.326 --> 15:17.309 Mr. Marco? 15:17.370 --> 15:18.774 Es ist mir ein Vergnügen, Hoyden. 15:19.959 --> 15:20.421 Majestät. 15:20.461 --> 15:22.569 Oh ja, Majestäten eigentlich. 15:22.610 --> 15:23.292 Wusste ich das. 15:23.332 --> 15:24.517 Ich bin nur etwas nervös. 15:26.083 --> 15:26.946 Kann ich gerade stehen? 15:27.227 --> 15:27.972 Ja, natürlich. 15:28.013 --> 15:29.544 Königin Patricia von St. 15:29.705 --> 15:29.886 Ives. 15:34.846 --> 15:36.071 Es sind die Handschuhe, richtig? 15:36.131 --> 15:37.256 Ich hätte welche anziehen sollen. 15:37.316 --> 15:39.565 Ich habe welche, ehrlich, es ist nur leider so... Es ist alles in Ordnung. 15:39.585 --> 15:39.808 In Ordnung. 15:42.050 --> 15:43.214 Ist meine Schwester hier? 15:43.234 --> 15:44.660 Fiona ist aus Wien zurück. 15:44.680 --> 15:46.769 Sie wird beim Essen anwesend sein, um dich zu feiern. 15:47.090 --> 15:49.417 Wir sind stolz, einen Autor in der Familie zu haben. 15:50.045 --> 15:51.570 Ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug. 15:52.754 --> 15:53.959 Das war nichts im Vergleich zum 5,15er, per se. 15:56.148 --> 15:56.971 Das ist ein Zug. 15:57.032 --> 15:58.718 Es geht nichts über einen königlichen Flug. 15:59.480 --> 16:01.804 Eins kann ich Ihnen sagen, ich will nie wieder in die Holzklasse. 16:06.648 --> 16:08.652 Wir sollten nach oben gehen und auspacken. 16:08.693 --> 16:09.154 Was denkst du? 16:09.606 --> 16:12.979 Wenn das okay ist, das war ein Tag, ein paar Tage sogar. 16:13.019 --> 16:14.325 Wir reden beim Essen weiter. 16:14.666 --> 16:15.713 In einer Stunde? 16:15.753 --> 16:16.619 Ist das Zeit genug? 16:17.383 --> 16:18.024 Wofür? 16:18.044 --> 16:18.645 Zum Umziehen. 16:18.665 --> 16:18.705 Ja. 16:22.432 --> 16:23.160 Wir sehen uns später. 16:28.273 --> 16:30.378 Immerhin ist sie sehr süß. 16:30.418 --> 16:31.681 Ja, süß, aber... 16:32.303 --> 16:33.908 Was in aller Welt denkt er sich? 16:39.738 --> 16:41.186 Habe ich alles falsch gemacht? 16:41.207 --> 16:42.212 Du kannst es mir ruhig sagen. 16:42.534 --> 16:46.072 Du warst wunderbar, charmant, einfach wunderbar. 16:47.076 --> 16:48.981 Zweimal Wunderbach? 16:49.021 --> 16:50.043 Das kann nicht gut sein. 16:53.057 --> 16:57.719 Ich wollte einfach, dass deine Eltern sich genauso freuen, mich kennenzulernen, wie ich mich freue, sie kennenzulernen. 16:58.122 --> 16:59.532 Ihre Verhältnisse haben sie sich sehr gefreut. 17:00.598 --> 17:02.782 Wenn es dir recht ist, wohnst du in der Wellington Suite. 17:02.822 --> 17:03.683 Wie der Braten? 17:04.104 --> 17:04.649 Wie der Duke von... 17:06.853 --> 17:09.025 Er hat hier übernachtet, kurz nach Waterloo. 17:09.065 --> 17:09.709 Napoleon, 1815. 17:21.576 --> 17:21.917 Und? 17:21.978 --> 17:22.883 Und? 17:22.943 --> 17:24.451 Spukte er noch im Schloss herum? 17:24.873 --> 17:25.516 Gefällt es dir nicht? 17:25.959 --> 17:26.524 Doch wirklich? 17:26.624 --> 17:27.672 Nein, das ist fantastisch! 17:29.467 --> 17:33.141 Okay, man könnte es ein wenig auffrischen, denke ich. 17:34.105 --> 17:34.188 Oh. 17:35.073 --> 17:37.342 Aber dieses Bett! 17:37.382 --> 17:39.350 Aus dem möchte man gar nicht mehr aufstehen! 17:40.353 --> 17:41.634 Aber bitte erst nach dem Essen. 17:41.654 --> 17:43.417 Mutter legt großen Wert auf Pünktlichkeit. 17:45.348 --> 17:47.557 Willkommen, Königliche Hoheit. 17:47.597 --> 17:49.545 Ich ordne nur kurz Mr. Marcus Sachen. 17:50.467 --> 17:51.610 Sie ordnet meine Sachen? 17:51.670 --> 17:52.652 Sarah, das ist Lena. 17:52.692 --> 17:54.215 Sie ist deine Zofer, während du hier bist. 17:54.576 --> 17:56.421 Oh, das ist nicht nötig. 17:56.461 --> 17:58.347 Ich meine, das mache ich lieber selbst. 17:59.068 --> 17:59.849 Oder nicht? 17:59.889 --> 18:00.710 Nur zu. 18:00.770 --> 18:02.032 Lassen Sie sich verwöhnen. 18:02.052 --> 18:02.473 Fiona! 18:07.050 --> 18:08.357 Sarah DeMarco? 18:08.397 --> 18:09.583 Das ist meine Schwester Fiona. 18:10.200 --> 18:13.464 Danny... äh, Daniel hat viel von ihnen erzählt, aber... 18:14.286 --> 18:17.052 Ich wusste nicht, dass Sie so erlaucht sind. 18:17.092 --> 18:18.094 Nett, dass Sie das sagen. 18:19.056 --> 18:21.265 Wie lange werden sie uns beehren? 18:21.285 --> 18:22.350 Das entscheiden ihre Eltern. 18:24.640 --> 18:26.108 Ich lasse euch alleine. 18:26.149 --> 18:27.154 Ich werde mich jetzt umziehen. 18:28.060 --> 18:28.887 Wir sehen uns beim Essen. 18:29.924 --> 18:32.071 Großer Speisesaal. 18:32.111 --> 18:33.735 In einer Stunde auf die Sekunde. 18:34.516 --> 18:37.506 Großer Speisesaal in einer Stunde auf die Sekunde. 18:42.161 --> 18:44.307 Lena, Sie haben eines Ihrer Kleider da hängen lassen. 18:44.347 --> 18:45.129 Oh nein, das ist meins. 18:45.230 --> 18:45.350 Oh! 18:46.333 --> 18:47.377 Ein Missverständnis. 18:47.417 --> 18:48.541 Ich habe mir erlaubt, etwas... 18:48.902 --> 18:51.753 aus Miste Markus eigener Garderobe für das Essen auszuwählen. 18:52.635 --> 18:54.038 Ich habe es auch schon gebügelt. 18:54.078 --> 18:55.981 Sie haben ausgesucht, was ich tragen soll? 18:56.603 --> 18:58.271 Ehrlich gesagt würde ich… Unsinn! 18:58.312 --> 18:59.357 Das ist Ihre Aufgabe. 19:00.321 --> 19:01.666 Ich helfe Ihnen auch beim Anziehen. 19:03.172 --> 19:05.467 All die Aufmerksamkeit ist zwar sehr schmeichelhaft, 19:06.130 --> 19:08.475 Aber ich mache die Dinge lieber selbst. 19:08.495 --> 19:09.557 Selbstverständlich, Miss. 19:10.681 --> 19:13.616 Lena, wir kommen hier sehr gut alleine klar. 19:13.636 --> 19:14.942 Sie können sich den Abend freinehmen. 19:21.422 --> 19:24.451 Sie Arme, Sie müssen vollkommen erschöpft sein. 19:24.471 --> 19:25.634 Das können Sie laut sagen. 19:26.015 --> 19:29.327 Naja, sie können vor dem Essen noch ein Nickerchen machen, wenn sie wollen. 19:30.269 --> 19:32.532 Dieses Bett ist extrem bequem. 19:32.572 --> 19:34.615 Und ähm... wir sehen uns dann später. 19:35.157 --> 19:36.205 Sehr nett von Ihnen. 19:36.245 --> 19:37.656 Ich wusste, dass Sie uns verstehen. 20:02.379 --> 20:04.604 Wo bleibt sie? 20:04.644 --> 20:05.686 Sie hat sich sicher verlaufen. 20:06.498 --> 20:08.325 Mit einem Diener an jeder Ecke? 20:08.365 --> 20:09.991 Da sollte man den Speisesaal doch finden. 20:10.253 --> 20:11.522 So geht das nicht, Daniel. 20:11.542 --> 20:12.972 Gib ihr doch wenigstens eine Chance. 20:13.415 --> 20:14.963 Sie ist klug und lustig. 20:14.983 --> 20:17.597 Nicht gerade die oberste Priorität bei einer Prinzessin. 20:17.637 --> 20:20.421 Wir denken deinen Status und unsere Geschichte. 20:20.441 --> 20:21.964 Das kann dir doch nicht egal sein. 20:39.807 --> 20:41.056 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 20:44.002 --> 20:44.264 Das war's. 20:53.601 --> 20:54.664 Entschuldigen Sie, dass ich Sie... 20:55.427 --> 20:57.576 Ich dachte, Sie hätten morgens vielleicht gerne eine Tasse Tee? 20:57.596 --> 20:58.439 Wie viel Uhr ist das? 20:58.479 --> 20:59.242 Halb sechs, Miss. 20:59.724 --> 21:02.294 Oh nein, ich hab das Abendessen verschlafen. 21:02.315 --> 21:03.881 Das war sicher richtig peinlich für Danny. 21:05.227 --> 21:06.533 Er hat doch sicher nach mir gefragt. 21:06.573 --> 21:07.658 Er hat Ihnen das geschickt. 21:09.653 --> 21:11.917 Oh nein, wie süß. 21:11.977 --> 21:13.540 Und das, obwohl ich ihn versetzt habe. 21:14.973 --> 21:16.397 Ich muss das klären. 21:16.457 --> 21:17.038 Ist er schon auf? 21:17.198 --> 21:18.822 Nein, Frühstück gibt es erst um acht. 21:18.882 --> 21:19.022 Okay. 21:20.267 --> 21:21.922 Ähm, Lena, danke für den Tee. 21:23.071 --> 21:24.296 Könnte ich vielleicht Kaffee haben? 21:24.336 --> 21:25.662 Amerikanischen Kaffee? 21:26.706 --> 21:28.630 In der Küche werden Sie schon wissen, wie man den kocht. 21:28.650 --> 21:30.894 Wenn Sie mir welchen bringen, liebe ich Sie auf ewig. 21:32.142 --> 21:34.452 Das ist eine amerikanische Redewendung. 21:34.472 --> 21:36.560 Sie bedeutet, ich bin Ihnen auf ewig dankbar. 21:37.042 --> 21:37.626 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 21:40.882 --> 21:40.942 Ah. 21:43.933 --> 21:45.138 Guten Morgen. 21:48.097 --> 21:49.322 Fleißige Bienchen. 21:49.382 --> 21:50.306 Oh, das war zu frech. 22:01.430 --> 22:02.873 Alles in Ordnung, Miss? 22:02.893 --> 22:04.257 Ja, mir geht's hervorragend. 22:04.297 --> 22:05.159 Wunderschön hier. 22:13.680 --> 22:15.376 Untertitelung des ZDF für funk, 2017 22:27.106 --> 22:28.451 Jetzt weiß ich, warum ihr Tee trinkt. 22:32.332 --> 22:32.777 Untertitelung. 22:32.798 --> 22:32.919 BR 2018 22:44.712 --> 22:46.215 Entschuldigung, Entschuldigung. 22:46.255 --> 22:48.860 Ähm, ich such das Esszimmer. 22:49.442 --> 22:50.748 Kann ich Ihnen helfen? 22:50.768 --> 22:52.756 Sie haben nicht zufällig ein Protein-Drink da? 22:52.776 --> 22:53.278 Wie bitte? 22:54.362 --> 22:56.777 Ich bin Sarah DeMarco, Prinz Daniels Freundin. 22:56.918 --> 22:57.180 Oh ja. 22:57.582 --> 23:00.610 Wir wurden unterrichtet, dass es spezielle Anfragen geben könnte. 23:00.650 --> 23:02.155 Ich bin Collins, der königliche Koch. 23:02.536 --> 23:04.042 Das ist meine Traumküche. 23:04.243 --> 23:05.146 Kochen Sie etwa, Miss? 23:05.648 --> 23:07.413 Heutzutage isst man viel zu oft außer Haus. 23:07.433 --> 23:09.660 Dabei ist es so einfach, sein Essen selbst zu kochen. 23:09.680 --> 23:10.242 Greifen Sie ruhig. 23:10.988 --> 23:12.056 Essen macht mich glücklich. 23:14.604 --> 23:15.485 Haben sie das selbst gemacht? 23:16.207 --> 23:17.510 Das ist ja köstlich. 23:20.835 --> 23:23.029 Entschuldigung, darf ich überhaupt in der Küche sein? 23:23.571 --> 23:25.574 Ich glaube, Sie sind unser erster Gast. 23:25.614 --> 23:26.915 König und Königin kommen nie? 23:26.955 --> 23:27.536 Natürlich nicht. 23:27.977 --> 23:30.262 Sollten Sie irgendeinen Wunsch haben, sagen Sie es uns. 23:30.302 --> 23:31.345 Wir erfüllen ihn sofort. 23:31.646 --> 23:33.572 Bei Gelegenheit müssten wir über Ihren Kaffee reden. 23:33.612 --> 23:34.857 Und wo bitte gibt's jetzt Frühstück? 23:35.279 --> 23:39.118 Das Esszimmer ist die Treppe hoch rechts und dann links am Ende des Ganges. 23:40.034 --> 23:42.778 Ich denke, das fände ich... Vielen Dank, es war wirklich sehr nett. 23:43.921 --> 23:45.748 Es war sehr reizend, sie kennenzulernen. 23:48.386 --> 23:48.996 An die Arbeit! 23:55.442 --> 23:55.505 Hm. 23:58.213 --> 23:59.900 Schön, dass Sie uns Gesellschaft leisten. 23:59.920 --> 24:00.682 Zum Frühstück. 24:01.325 --> 24:02.891 Tut mir leid wegen gestern Abend. 24:02.931 --> 24:04.859 Fiona hat mir vorgeschlagen, mich hinzulegen. 24:04.879 --> 24:06.084 Aber nach einer Minute bin ich so... 24:06.084 --> 24:07.367 sofort eingeschlafen. 24:07.387 --> 24:10.032 Kein Wunder bei der Zeitverschiebung. 24:10.072 --> 24:10.594 Kann passieren. 24:11.437 --> 24:12.211 Aber natürlich. 24:15.026 --> 24:17.036 Wow, frühstücken Sie immer so ausgiebig? 24:17.056 --> 24:18.806 Bei mir gibt es nur Saft und Haferflocken. 24:19.389 --> 24:21.144 Ab und zu haben wir auch im Café gefrühstückt. 24:22.488 --> 24:25.946 Gleich um die Ecke, laut und gemütlich, dort gibt's tödliche Muffins, stimmt's, Sarah? 24:27.790 --> 24:28.973 War ein Insider-Witz. 24:28.993 --> 24:32.161 Naja, Danny isst so viele Muffins, dass er selbst schon Muffin wird. 24:34.128 --> 24:36.156 Sie hätten es selbst sehen müssen, um es zu verstehen. 24:36.537 --> 24:38.760 Aber ich bin mir sicher, es hätte Ihnen dort gefallen. 24:38.800 --> 24:40.362 Ich bin überzeugt, Mr. Marco. 24:40.962 --> 24:42.324 Oh, bitte nennen Sie mich Sarah. 24:42.344 --> 24:43.926 Mr. Marco klingt so förmlich. 24:44.888 --> 24:46.954 Wenn Sie das vorziehen, sehr gerne. 24:48.346 --> 24:50.151 Ihr Hund ist wirklich gut erzogen. 24:50.191 --> 24:51.855 Unglaublich, dass er nicht am Tisch bettelt. 24:52.758 --> 24:54.105 Bailey kennt seinen Platz. 24:54.145 --> 24:55.793 Und der ist garantiert nicht am Tisch. 24:56.743 --> 24:57.472 Tut mir leid, Bailey. 24:58.404 --> 25:01.172 Ich dachte, ich mache mit Sarah nachher einen Abstecher in die Hauptstadt Bridgeton. 25:02.406 --> 25:03.696 Oh, nein, nein, nein. 25:03.736 --> 25:04.623 Das geht auf keinen Fall. 25:05.106 --> 25:07.573 Am Mittwoch eröffnest du dort eine neue Schule. 25:07.614 --> 25:08.998 Es ist ein offizieller Festakt. 25:09.339 --> 25:10.964 Es wäre nicht gut, wenn du dich jetzt schon zeigst. 25:11.004 --> 25:12.629 Eine neue Schule, da wäre ich gern dabei. 25:13.674 --> 25:15.461 Ich denke, das lässt sich machen. 25:15.502 --> 25:16.827 Bei einem offiziellen Festakt? 25:17.291 --> 25:19.146 Nein, lass uns lieber was anderes suchen. 25:19.851 --> 25:22.542 Eine Tour in die Weinberge oder ein Besuch in der Bibliothek? 25:22.582 --> 25:24.610 Wir haben seltene Exemplare, die sehr interessant sind. 25:24.972 --> 25:26.741 Wein und Bücher können wir uns später ansehen. 25:26.781 --> 25:27.585 Ich hätte sie gern dabei. 25:29.402 --> 25:30.690 Wir werden es in Erwägung ziehen. 25:32.208 --> 25:33.450 Was ist mit Ihren Eltern? 25:33.490 --> 25:35.773 In welcher Branche sind sie tätig, oder ist das? 25:36.536 --> 25:37.320 Zu persönlich. 25:37.461 --> 25:38.708 Nein, natürlich nicht, Herr. 25:38.728 --> 25:39.533 Mein Vater ist, äh... 25:40.076 --> 25:42.349 in der Baubranche tätig und meine Mutter... 25:43.536 --> 25:45.007 In der Lebensmittelindustrie. 25:45.088 --> 25:45.813 Im Catering? 25:46.216 --> 25:47.040 Ja, ja. 25:47.081 --> 25:47.784 Catering. 25:47.824 --> 25:49.131 Sie hat sehr viele Kunden. 25:49.493 --> 25:51.568 Wunderbare Menschen, ihr würdet euch gut verstehen. 25:54.783 --> 25:56.086 Wieso reitet ihr nicht aus? 25:56.106 --> 25:57.870 Die Pferde sind schnell gesattelt. 25:57.910 --> 25:58.652 Sie reiten doch, oder? 25:59.896 --> 26:01.120 Du reitest seit wann? 26:01.160 --> 26:02.043 Das wusste ich ja gar nicht. 26:02.466 --> 26:03.191 Ich kann nicht reiten? 26:05.205 --> 26:06.068 Und wie ich reiten kann. 26:09.036 --> 26:09.136 Brrr. 26:16.048 --> 26:17.158 Entspann dich. 26:17.198 --> 26:18.207 Sie können Angst richten. 26:18.711 --> 26:20.908 Dann wird es meinem aber bestimmt gleich übel werden. 26:21.526 --> 26:23.556 Wieso hast du nicht gesagt, dass du nicht streiten kannst? 26:23.597 --> 26:24.843 Das wäre zu peinlich gewesen. 26:25.868 --> 26:28.483 Ich wollte mir keine Blöße geben. 26:28.905 --> 26:29.710 Vorsicht, Vorsicht. 26:31.214 --> 26:33.442 Tief atmen und die Balance halten. 26:33.462 --> 26:34.546 Und jetzt gerade sitzen. 26:35.830 --> 26:37.174 Atmen und den Rücken durchdrücken. 26:39.148 --> 26:40.995 Parallel zur Hüfte. 26:41.035 --> 26:42.481 Zügel locker und wenn du soweit bist... 26:43.786 --> 26:45.152 ist die Unterschenkel zusammen. 26:45.192 --> 26:45.655 Alles klar? 26:45.675 --> 26:46.117 Ja. 26:46.137 --> 26:47.564 Jetzt musst du nur noch eins tun. 26:47.624 --> 26:47.745 Was? 26:48.309 --> 26:49.319 den Ausritt genießen. 26:57.374 --> 26:57.694 Ich reite! 26:58.035 --> 26:58.456 Ich reite! 27:00.981 --> 27:01.683 Please don't go away. 27:04.593 --> 27:06.238 There isn't any reason 27:07.963 --> 27:08.906 For you not to stay. 27:12.213 --> 27:12.394 I'm tired. 27:14.601 --> 27:16.208 Of waiting on a sunny day 27:17.793 --> 27:19.597 There's always a rainy day. 27:22.545 --> 27:24.489 Für mich ist das hier absolutes Neuland. 27:25.012 --> 27:26.767 Komplett anders als ein normaler Urlaub. 27:26.788 --> 27:27.070 Weißt du... 27:27.795 --> 27:32.454 Vor dir war der einzige Prinz, den ich gekannt habe, der Sänger, der im Madison Square Garden aufgestanden ist. 27:33.579 --> 27:35.167 Ich bin nur Danny und du Sarah. 27:35.207 --> 27:36.675 Alles andere ergibt sich von selbst. 27:36.956 --> 27:38.602 Ich will nur, dass deine Eltern mich mögen. 27:39.646 --> 27:42.864 Das hört sich sehr einfach an, aber wenn ich es ausspreche... 27:45.448 --> 27:49.078 Dass dein Vater Bauarbeiter und deine Mutter Kellnerin ist, deshalb musst du dich nicht schämen. 27:49.540 --> 27:50.544 Ich weiß, ich weiß. 27:50.584 --> 27:52.572 Das hab ich vorhin damit gemeint. 27:52.612 --> 27:53.877 Ich werde viel zu schnell nervös. 27:57.981 --> 27:58.784 Ach, du Blödsinn. 28:00.469 --> 28:01.996 Du bist so eine Schönheit. 28:02.016 --> 28:02.317 Wieso? 28:02.357 --> 28:03.422 Hatte ich vorhin Angst vor dir? 28:04.587 --> 28:06.716 Siehst du, das Pferd stimmt dir zu. 28:06.736 --> 28:08.283 Du wirst sehen, alle werden dich lieben. 28:09.053 --> 28:09.877 Ach ja? 28:09.917 --> 28:12.306 Sie haben einen ausgezeichneten Geschmack, Hohan. 28:12.367 --> 28:13.511 Gut erkannt, meine Liebe. 28:13.712 --> 28:13.873 Hm. 28:13.893 --> 28:13.973 Oh! 28:35.094 --> 28:35.923 Guten Morgen. 28:35.944 --> 28:36.146 Hallo. 28:39.742 --> 28:40.826 Guten Morgen, Randall. 28:40.846 --> 28:41.729 Schon so früh auf? 28:41.750 --> 28:42.553 Immer, Miss. 28:42.573 --> 28:44.360 Meine Zwillinge wecken mich vor dem Morgengraus. 28:44.380 --> 28:45.804 Oh, Zwillinge. 28:45.844 --> 28:46.867 Sie werden diese Woche sieben. 28:46.927 --> 28:47.770 Ganz schön anstrengend. 28:47.891 --> 28:49.338 Wem sagen Sie das? 28:49.378 --> 28:50.786 Ich hab zwei Dutzend Kinder. 28:51.328 --> 28:53.376 Oh, ich bin Lehrerin. 28:53.416 --> 28:54.139 Guter Witz. 28:54.159 --> 28:55.545 Mir hat was drauf reingefallen. 28:57.610 --> 28:58.472 Die sind sehr schön. 29:02.301 --> 29:05.335 Äh, mein Zimmer braucht dringend etwas Farbiges. 29:05.375 --> 29:06.340 Schenken Sie mir ein paar? 29:06.821 --> 29:08.908 Für die Freundin des Prinzen immer bitte sehr. 29:18.660 --> 29:20.508 Du heißt für mich... 29:28.715 --> 29:29.723 Untertitelung des ZDF für funk, 2017 29:31.146 --> 29:32.473 Für den Proteindrink. 29:32.513 --> 29:33.317 Fairer Tausch. 29:33.337 --> 29:35.206 Der Gegenwert gefällt mir weitaus besser. 29:37.653 --> 29:40.727 Oh, haben Sie ein paar davon übrig? 29:40.767 --> 29:42.012 Ich wüsste, wer sich darüber freut. 29:44.607 --> 29:45.430 Für uns, Miss? 29:45.450 --> 29:46.474 Ein Gruß aus der Küche. 29:52.773 --> 29:55.008 Was hast du dir eigentlich dabei gedacht? 29:55.049 --> 29:55.895 Bringst sie hierher! 29:56.923 --> 29:59.090 Du weißt so gut wie ich, dass das nie funktionieren wird. 29:59.110 --> 30:00.273 Vielleicht überrasche ich dich. 30:00.854 --> 30:02.177 Vielleicht überrascht sie dich. 30:02.217 --> 30:04.360 Ich glaube eher, sie wird demnächst überrascht sein. 30:05.780 --> 30:07.002 Hast du es ihr erzählt? 30:07.042 --> 30:08.444 Was soll ich ihr erzählen? 30:08.484 --> 30:09.927 Dass es nie eine Heirat geben wird. 30:12.460 --> 30:13.291 Du hast es ihr nicht erzählt. 30:16.081 --> 30:18.255 Daniel, eine bürgerliche zu heiraten ist unmöglich. 30:18.677 --> 30:21.408 Wieso will Mutter wohl nicht, dass ihr euch in der Öffentlichkeit zeigt? 30:21.448 --> 30:23.054 Die Presse würde sich überschlagen. 30:24.179 --> 30:27.551 Willst du allen Ernstes mit unserer tausendjährigen Familientradition brechen? 30:27.551 --> 30:29.298 Die Zeiten haben sich geändert. 30:29.338 --> 30:30.463 Heute ist alles möglich. 30:30.503 --> 30:31.949 In Amerika, möglicherweise. 30:32.792 --> 30:34.480 Aber jetzt bist du wieder in deinem Heimatland. 30:40.939 --> 30:43.607 Dieses Gebäude ist wirklich unglaublich, Mom. 30:43.627 --> 30:44.730 Das ist der reinste Palast. 30:45.012 --> 30:46.724 Ja, sicher sieht es aus wie ein Palast. 30:46.784 --> 30:47.711 Es ist ein Palast. 30:48.739 --> 30:49.667 Wie geht es Danny? 30:49.727 --> 30:50.474 Gut, wie immer. 30:51.125 --> 30:53.372 Mich stört, dass mein Freund der Thronfolger ist. 30:53.995 --> 30:56.426 Wer hätte gedacht, dass ich solch einen Satz jemals sagen würde? 30:57.269 --> 30:59.018 Das ist ganz schön anstrengend. 30:59.038 --> 31:00.304 Sind sie wenigstens nett zu dir? 31:01.188 --> 31:03.256 Oh ja, wir sind wie eine große Familie. 31:03.276 --> 31:04.501 Alles wunderbar. 31:04.541 --> 31:05.907 Aber ich muss mich jetzt ganz schnell umziehen. 31:05.947 --> 31:08.876 Heute Abend sind viele Adelige zum Essen eingeladen. 31:09.237 --> 31:12.306 Herzöge, Grafen und Komtessenen... Komtessen... 31:15.078 --> 31:16.912 Ich will dich wiedererkennen, wenn du nach Hause kommst. 31:16.973 --> 31:17.517 Keine Angst. 31:18.038 --> 31:20.926 Ich muss jetzt auflegen, wenn ich nur wüsste, was ich heute Abend anziehen soll. 31:22.616 --> 31:24.081 Gib Dad einen Kuss von mir. 31:24.142 --> 31:25.005 Ich liebe euch. 31:25.025 --> 31:25.768 Wir lieben dich auch. 31:28.111 --> 31:29.998 Oh, Bailey, was soll ich heute Abend nur anziehen? 31:30.039 --> 31:30.842 Los, sag schon! 31:31.886 --> 31:32.188 Mh-mh. 31:36.391 --> 31:37.098 Welches ist besser? 31:39.988 --> 31:41.634 Was ist das? 31:41.675 --> 31:44.687 Falls Sie Ihre Garderobe erweitern möchten, hat die königliche Stylistin... 31:44.787 --> 31:45.309 Ich habe eine Stylistin. 31:49.348 --> 31:53.318 Oh, das ist wirklich großzügig, aber ich habe meine eigenen Kleider. 31:54.183 --> 31:54.811 Wie Sie wollen, Miss. 31:56.919 --> 31:57.983 Also ehrlich gesagt... Ja? 31:59.489 --> 32:01.940 so viel Mühe gegeben, da möchte ich Sie nicht enttäuschen. 32:01.960 --> 32:03.146 Freut mich, dass Sie das sagen. 32:04.552 --> 32:05.919 Das hier ist sehr hübsch. 32:08.032 --> 32:08.112 Oh. 32:08.152 --> 32:08.213 Oh. 32:15.352 --> 32:16.517 Daniel, mein Lieber. 32:16.557 --> 32:17.541 Lange nicht gesehen. 32:17.561 --> 32:19.308 Du siehst hervorragend aus. 32:19.348 --> 32:20.111 Amerika hat dir gut gemacht. 32:20.533 --> 32:22.119 Danke, Countess. 32:22.139 --> 32:23.465 Das liegt hauptsächlich an Sarah. 32:24.345 --> 32:26.711 Ja, wir freuen uns alle sehr, dass Sarah da ist. 32:26.731 --> 32:28.035 Auch wenn es nur für kurze Zeit ist. 32:28.818 --> 32:29.823 Sie sehen reizend aus. 32:31.531 --> 32:33.297 Danke sehr, die Stylistin war einkaufen. 32:33.859 --> 32:35.446 Ich sehe das als Leihgabe an. 32:35.466 --> 32:36.811 Sie müssen doch dafür nichts bezahlen. 32:36.851 --> 32:38.438 Falls doch, zahle ich es natürlich zurück. 32:38.558 --> 32:38.989 Ja, komm schon. 32:45.009 --> 32:46.238 Ah, der nächste Gang wird serviert. 32:46.258 --> 32:46.601 Sehr gut. 33:04.523 --> 33:06.768 Ich freue mich schon sehr auf die Frühlingsgala nächste Woche. 33:06.788 --> 33:08.611 Das ist die Eröffnung der jährlichen Gartenschau. 33:09.353 --> 33:10.379 Sie wird ihr sicher gefallen. 33:10.419 --> 33:12.752 Mutter präsentiert dort ihre preisgekrönten Blumen. 33:13.953 --> 33:17.892 Apropos Garten, heute Morgen hat doch jemand dort Blumen gepflückt. 33:18.675 --> 33:20.758 Oh, die Blumen dort sind unglaublich. 33:20.798 --> 33:22.020 Sie wollen förmlich gepflückt werden. 33:23.282 --> 33:24.125 War das nicht in Ordnung? 33:24.145 --> 33:26.673 Meine Frau ist sehr eigen, was ihren Garten betrifft. 33:27.714 --> 33:28.698 Oh, das tut mir leid. 33:28.738 --> 33:30.364 Das wird bestimmt nie wieder vorkommen. 33:30.404 --> 33:31.951 Und bitte seien Sie nicht böse auf Randall. 33:32.671 --> 33:33.836 Dein Gärtner? 33:33.876 --> 33:36.366 Ja, diese Woche haben seine Zwillinge Geburtstag. 33:40.460 --> 33:42.849 Der Lachs ist wirklich vorzüglich, Majestät. 33:42.869 --> 33:44.896 Dieses Lob gebührt ausschließlich unserer Küche. 33:45.338 --> 33:47.627 Oh, die Küche ist wirklich unglaublich. 33:47.667 --> 33:49.776 Meine ganze Wohnung ist nur halb so groß wie die Patisserie. 33:49.796 --> 33:49.977 Ehrlich. 33:52.500 --> 33:54.282 Sie waren in unserer Küche? 33:56.527 --> 33:59.696 Langsam frage ich mich, wen von unseren Bediensteten Sie noch nicht kennen. 34:02.558 --> 34:04.064 Langsam verzweifle ich, Danny. 34:04.084 --> 34:06.935 Ich hab kompletten Blödsinn geredet und alles durcheinander gebracht. 34:07.176 --> 34:10.034 Wo ist denn die frohe Natur, in die ich mich verliebt habe? 34:10.731 --> 34:14.202 Die sucht gerade nach einer passenden Lösung. 34:14.242 --> 34:15.004 Ich mein's ernst. 34:19.271 --> 34:22.587 Nach dem Desaster heute Abend werden sie wohl nie glauben, dass ich mich anpassen kann. 34:23.442 --> 34:25.132 Ich will nicht, dass du dich änderst. 34:25.173 --> 34:26.058 Sie sollen sich ändern. 34:27.233 --> 34:31.041 Du hast alles, was eine Prinzessin braucht. 34:31.102 --> 34:31.583 Hoffentlich. 34:36.313 --> 34:38.219 Es ist... es ist nur so schwer. 34:44.232 --> 34:46.665 Selbst der Himmel sieht hier größer aus. 34:46.685 --> 34:47.952 Sieh dir nur die Sterne an! 34:50.232 --> 34:50.454 Nimm einen. 34:50.494 --> 34:50.777 Wieso? 34:53.158 --> 34:55.081 Wähle einen aus und er gehört dir. 34:55.121 --> 34:56.883 Ich bin ein Prinz, ich darf Sterne verschenken. 34:57.844 --> 35:00.362 Okay. 35:00.382 --> 35:01.087 Dann nehme ich den da. 35:02.215 --> 35:03.278 Eine gute Entscheidung. 35:03.319 --> 35:04.221 Und jetzt wünsch dir was. 35:10.828 --> 35:11.539 Was hast du dir gewünscht? 35:12.278 --> 35:14.488 Kann ich dir nicht erzählen, sonst geht der Wunsch nicht in Erfüllung. 35:14.508 --> 35:16.979 Das geht nur bei Sternen schnuppen, bei Sternen muss man es sagen. 35:17.403 --> 35:17.969 Nein. 35:18.029 --> 35:18.980 Ich hab die Regel nicht gemacht. 35:20.213 --> 35:21.362 Ja, wenn das so ist. 35:23.114 --> 35:27.391 Wünsche ich mir, dass ich diese Woche überstehe, ohne einen kompletten Narren aus mir zu machen. 35:29.312 --> 35:30.422 Ansonsten musst du ins Verlies. 36:16.220 --> 36:16.650 Kommst du nicht mit? 36:17.524 --> 36:18.126 Weißt du was? 36:18.166 --> 36:19.873 Ich bleibe lieber hier und schau zu. 36:19.913 --> 36:20.897 Ich würde auch nur stören. 36:20.937 --> 36:22.042 Von hier aus kann ich alles sehen. 36:22.744 --> 36:24.566 Geh und folge deiner Pflicht. 36:24.666 --> 36:26.228 Ehrlich, mir geht es gut. 36:26.268 --> 36:26.448 Geh! 36:27.572 --> 36:29.020 Na gut, bin gleich wieder da. 36:30.066 --> 36:33.023 Kurz eine Rede halten, Band durchschneiden und schon bin ich wieder zurück. 36:33.083 --> 36:33.607 Weiß ich doch. 36:37.821 --> 36:40.708 Vielen Dank, dass Sie mich nach langer Abwesenheit so herzlich empfangen. 36:41.029 --> 36:44.821 Wir sind heute hier, um die Wiedereröffnung dieser neu renovierten Schule zu feiern. 36:45.603 --> 36:50.153 Liebe Einwohner von Bridgeton, in meiner Funktion als Kronprinz und Mitglied der königlichen 36:50.475 --> 36:53.175 Familie erkläre ich hiermit diese Schule als eröffnet. 37:05.947 --> 37:06.931 Hallo. 37:06.971 --> 37:08.296 Schön, dass ihr hier seid. 37:08.336 --> 37:09.179 Ich bin Sarah. 37:09.199 --> 37:10.264 Kennen Sie den Prinzen? 37:10.645 --> 37:11.188 Ja, tu ich. 37:11.228 --> 37:12.434 Sind Sie eine Prinzessin? 37:12.474 --> 37:14.222 Nein, vielleicht irgendwann. 37:14.925 --> 37:18.098 Wisst ihr, eines Tages kann jeder von euch das werden, was er werden möchte. 37:18.600 --> 37:20.126 Dann will ich Ärztin werden. 37:20.166 --> 37:20.809 Für Tiere. 37:21.030 --> 37:22.135 Simon wird Rennfahrer. 37:23.039 --> 37:24.766 Das klingt ganz schön aufregend. 37:24.786 --> 37:26.252 War schön, euch alle kennenzulernen. 37:26.292 --> 37:27.697 Vielleicht treffen wir uns irgendwann wieder. 37:27.858 --> 37:27.938 Ja. 37:27.979 --> 37:29.406 Bye. 37:29.426 --> 37:30.471 Bye, Sarah. 37:35.603 --> 37:36.946 Oh, du warst großartig! 37:36.986 --> 37:37.708 Nicht zu langweilig? 37:38.687 --> 37:40.273 Genau die richtige Rede. 37:40.313 --> 37:41.397 Ich bin stolz auf dich. 37:41.437 --> 37:42.040 Nur ein Foto! 37:42.601 --> 37:43.703 Kriegen wir noch einen Kuss? 37:43.783 --> 37:45.045 Wer ist diese Frau, Majestät? 37:45.486 --> 37:46.069 Sarah, keine Angst. 37:46.089 --> 37:46.812 Wir schaffen das. 37:49.906 --> 37:50.651 Bitte, King Raiputo! 38:07.456 --> 38:08.263 Sie kann nichts dafür. 38:08.283 --> 38:08.989 Sie wurden gewascht. 38:11.323 --> 38:12.365 Wo sind Sie jetzt? 38:12.405 --> 38:14.969 Ich glaube, Sie machen gerade ein... ...Picknick. 38:16.369 --> 38:18.673 Ach, nach dieser Schlagzeile. 38:18.713 --> 38:19.995 Ich will Sie sehen, wenn Sie zurück sind. 38:20.035 --> 38:20.556 Und zwar schnell. 38:22.858 --> 38:25.833 Angeblich soll Bailey jetzt bei dir im Bett schlafen. 38:26.436 --> 38:28.625 Und beim Essen legt er dir zu Füßen. 38:28.685 --> 38:30.613 Oh, deine Mutter wäre nicht sehr begeistert. 38:31.155 --> 38:31.779 Untertitelung des ZDF, 2020 38:34.783 --> 38:36.867 Der Geschmack der Kekse kommt mir irgendwie bekannt vor. 38:37.409 --> 38:39.215 Sollten Sie auch, denn das Rezept ist von mir. 38:39.817 --> 38:41.024 Erzähl das bloß nicht meiner Mutter. 38:41.064 --> 38:42.513 Es reicht schon, dass du die Küche kennst. 38:45.816 --> 38:48.825 Gestern warst du so entspannt mit den Kindern. 38:49.045 --> 38:50.668 Die waren so süß, nicht wahr? 38:50.708 --> 38:51.870 Du natürlich auch. 38:51.910 --> 38:51.970 So. 38:53.033 --> 38:53.918 Ruhig und souverän. 38:53.998 --> 38:55.627 Ruhig und souverän. 38:55.687 --> 38:56.210 Warst du gar nicht? 38:57.133 --> 38:58.078 Das bleibt mein Geheimnis. 38:58.118 --> 39:01.032 Wer ständig unter Beobachtung steht, hat da so einige Tricks auf Lager. 39:02.446 --> 39:03.309 Man hat Angst. 39:03.330 --> 39:05.859 Die Leute könnten feststellen, dass man absolut gewöhnlich ist. 39:06.301 --> 39:06.542 Du? 39:07.325 --> 39:10.299 Ich, Mutter, Vater, jeder mit einem Titel. 39:11.693 --> 39:14.117 Das Einzige, was uns besonders macht, ist Tradition. 39:15.119 --> 39:17.828 Anscheinend ist Tradition alles für deine Familie. 39:17.868 --> 39:18.871 Ja, allerdings. 39:20.610 --> 39:23.571 Ob es mir gefällt oder nicht, aber es ist so. 39:27.317 --> 39:28.802 Du musst endlich mit ihm reden, Mutter. 39:29.806 --> 39:30.890 Lieber jetzt als später. 39:30.950 --> 39:33.941 Er hatte schon vor, ihr Beziehung in diese Mädchen kommen und gehen. 39:34.585 --> 39:36.580 Wieso soll ich ihm etwas sagen, das er schon weiß? 39:37.204 --> 39:38.309 Er ist verliebt. 39:38.349 --> 39:39.654 Er denkt nicht nach. 39:39.694 --> 39:41.341 In diesem Zustand ist er unberechenbar. 39:42.144 --> 39:43.667 Da könntest du recht haben. 39:43.707 --> 39:45.592 Ich fürchte, dieses Mal ist es etwas Ernstes. 39:46.073 --> 39:50.200 Wenn er sie heiratet, kann er nicht den Thron besteigen und dann wird... Bist du Königin? 39:52.806 --> 39:53.934 Falls es wirklich dazu kommt. 39:56.091 --> 39:58.964 Aber du hast recht, ich sollte mit ihm reden. 39:59.025 --> 40:00.391 Es steht zu viel auf dem Spiel. 40:02.351 --> 40:04.657 Nun ja, das könntest du ohne Frage tun. 40:05.540 --> 40:07.065 Aber du weißt auch, wie dickköpfig er ist. 40:07.827 --> 40:11.405 Bevor du ihn darauf ansprichst, lass mich erst im Vertrauen mit ihm reden. 40:12.191 --> 40:12.843 Vielleicht hilft das. 40:20.408 --> 40:21.638 Das ist Caitlin. 40:21.698 --> 40:22.101 Was gibt das? 40:23.518 --> 40:24.769 Ich soll meine Mutter anrufen. 40:28.176 --> 40:29.359 Mom? 40:29.399 --> 40:30.503 Mom, woher kommt dieser Lärm? 40:30.744 --> 40:31.326 Was ist los? 40:31.346 --> 40:33.656 Vor unserer Tür stehen lauter Reporter. 40:33.676 --> 40:35.342 Sogar ein Kamerateam vom Fernsehen. 40:35.784 --> 40:37.226 Es geht um dich und Danny! 40:37.267 --> 40:38.669 Was ist denn bei euch los? 40:38.709 --> 40:39.190 Was ist denn? 40:39.551 --> 40:41.619 Ähm, wir machen ein Picknick? 40:41.660 --> 40:43.507 Ich glaube nicht, dass es darum geht. 40:43.547 --> 40:44.330 Hauptsache, du bist gesund. 40:44.932 --> 40:46.758 Schätzchen, ich höre jetzt auf zu telefonieren. 40:47.400 --> 40:49.004 Warte mal, rede mit niemandem. 40:49.024 --> 40:49.706 Hast du verstanden? 40:50.247 --> 40:50.548 Wie bitte? 40:50.568 --> 40:51.832 Nur ein kurzes Statement. 41:00.201 --> 41:00.510 Was ist los? 41:02.294 --> 41:06.062 Wie es scheint, stehen wir gerade im Mittelpunkt des Interesses. 41:13.237 --> 41:14.011 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 41:29.783 --> 41:32.877 Lust auf Gesellschaft? 41:32.897 --> 41:34.223 Sind deine Eltern sehr wütend? 41:35.257 --> 41:38.325 Dass Sie davon nicht begeistert sind, ist verständlich. 41:38.345 --> 41:39.568 Werden Sie mich bitten, zu gehen? 41:40.258 --> 41:41.141 Niemals. 41:41.181 --> 41:43.932 Damit würden sie geradezu einen Aufstand provozieren. 41:43.953 --> 41:45.077 Du hast inzwischen ein Fanclub. 41:45.681 --> 41:48.219 Du wirst immer noch von deinem Besuch gesprochen. 41:48.741 --> 41:50.904 Der Gärtner hat eine Rose nach dir benannt. 41:50.944 --> 41:52.807 Die Zofe ist begeistert, dass du deinen Namen... 41:53.288 --> 41:56.959 mit ihr teilst und die Wachen freuen sich jeden Tag über den Korbmuffins von dir. 41:57.159 --> 42:00.169 Sie stehen jeden Tag stundenlang herum. 42:00.209 --> 42:01.051 Soll ich es unterlassen? 42:01.091 --> 42:01.272 Nein. 42:02.571 --> 42:03.827 Genau aus diesem Grund liebe ich dich. 42:07.300 --> 42:08.176 Ich hoffe, ich störe nicht. 42:09.515 --> 42:10.938 Willst du dich beschweren? 42:10.958 --> 42:12.281 Wie kommst du denn darauf? 42:12.321 --> 42:13.403 Ich will meine Hilfe anbieten. 42:15.929 --> 42:20.708 Ich weiß, meine Gastgeberqualitäten lassen sehr zu wünschen übrig, seit Sarah hier ist, aber ich musste mich... 42:21.170 --> 42:22.435 an sie gewöhnen. 42:22.455 --> 42:25.347 Vielleicht kann ich ja unsere Eltern davon überzeugen, dass... 42:26.152 --> 42:27.746 Ihr beide zusammengehört. 42:27.807 --> 42:27.928 Was? 42:28.633 --> 42:30.242 Haltet ihr von meinem Vorschlag? 42:30.282 --> 42:30.685 Ja, bitte. 42:31.530 --> 42:33.589 In einer königlichen Familie zu leben, ist schwer. 42:34.133 --> 42:36.887 Viele Regeln, offizielle und inoffizielle. 42:37.933 --> 42:41.207 Wie dem auch sei, wir sind damit aufgewachsen, genau wie unsere Eltern. 42:43.108 --> 42:46.133 Also, herzlich willkommen in unserer Familie. 42:46.153 --> 42:47.335 Halte dich einfach an die Regeln. 42:48.017 --> 42:50.826 Aber wie soll ich mich an Regeln halten, wenn ich sie nicht kenne? 42:50.866 --> 42:51.488 Kannst du nicht. 42:52.332 --> 42:53.685 Aber ich hab da eine Idee. 42:55.232 --> 42:59.369 Als erstes packen wir deine Kleidung beiseite und suchen nach tragbareren Varianten. 42:59.489 --> 42:59.911 Tragbarer? 43:00.372 --> 43:02.420 Nichts zu grelles oder dekoltiertes. 43:02.942 --> 43:04.930 keine großen Taschen oder Sandalen. 43:04.970 --> 43:05.694 Die Königin hasst sie. 43:06.197 --> 43:08.313 Kein roter Nagellack, so sehr er mir auch gefällt. 43:08.373 --> 43:09.295 Ist das ein Scherz? 43:09.315 --> 43:11.119 Nein, nur natürliche Töne, wenn überhaupt. 43:11.640 --> 43:12.301 Und Lippenstift? 43:12.321 --> 43:14.604 Ja, aber wiederum nur dezente Naturtöne. 43:14.644 --> 43:15.765 Daran lässt sich was ändern. 43:16.387 --> 43:18.985 Und wenn gekreuzte Beine, dann nur an den Knöcheln. 43:21.678 --> 43:24.410 und zeige dich in der Öffentlichkeit nur vollkommen glücklich. 43:24.430 --> 43:25.435 Heute um jeden Preis. 43:26.077 --> 43:28.023 Und erwähne nie, dass du dich unwohl fühlst. 43:28.064 --> 43:29.649 Widersprich nie in der Öffentlichkeit. 43:29.669 --> 43:30.492 Vor allem nicht Daniel. 43:30.832 --> 43:31.854 Unterstreicht das. 43:31.894 --> 43:33.756 Was, wenn du unmöglich bist? 43:33.777 --> 43:34.498 Dann erst recht nicht. 43:38.567 --> 43:39.430 Nein, nein, nein. 43:39.470 --> 43:42.338 Beim Aussteigen aus einem Wagen ist es wichtig, dass die Knie... 43:43.103 --> 43:44.457 eng beieinander sind. 43:44.518 --> 43:44.699 Immer. 43:46.744 --> 43:48.609 Drehen und aufstehen 43:52.619 --> 43:55.344 Drehen und aufstehen. 44:04.819 --> 44:06.148 Ah, sehr gut, Miss. 44:08.965 --> 44:12.003 Alles, was ich an einem Tag gelernt habe, ist, aus einem Auto auszusteigen. 44:24.557 --> 44:27.427 Bei so einem wichtigen Anlass darf man einen Bürgerlichen umarmen. 44:27.809 --> 44:28.714 Aber nur einen. 44:28.734 --> 44:30.342 Man will ja nicht rührselig erscheinen. 44:31.086 --> 44:31.849 Ich umarme gerne. 44:31.889 --> 44:32.693 Ist das verhandelbar? 44:32.753 --> 44:33.336 Ich möchte nein. 44:33.878 --> 44:35.602 Keine Autogramme und keine Selfies. 44:35.623 --> 44:37.347 Und kein Gespräch länger als zwei Minuten. 44:37.568 --> 44:40.065 Hallo, vielen Dank und weiter zum nächsten. 44:40.125 --> 44:40.931 Arbeiten im Akkord. 44:41.373 --> 44:43.847 Jedes Geschenk, egal wie skurril, nimmst du freundlich entgegen. 44:44.852 --> 44:46.979 Das ist wirklich ganz reizend. 44:47.019 --> 44:48.965 Ich erhielt sogar mal eine Boa Constrictor. 44:50.138 --> 44:53.857 Und überlass Daniel immer den Vortritt, sonst entsteht der Eindruck, dass du die Hosen an hast. 44:54.875 --> 44:55.764 Da reden wir noch darüber. 44:59.223 --> 45:01.230 Teilen Sie nie Schönheitstipps oder Diätipps. 45:01.391 --> 45:03.278 Was spricht gegen Fitness? 45:03.318 --> 45:05.004 Dadurch erscheint man oberflächlich. 45:06.672 --> 45:08.837 Laut dieser Website reduziert es sich auf. 45:08.857 --> 45:10.341 Sie schaffen es sowieso nicht. 45:11.586 --> 45:12.086 Ist das alles? 45:12.147 --> 45:13.449 Bitte lass das alles sein. 45:13.489 --> 45:15.032 Es ist ein Anfang. 45:15.072 --> 45:15.953 Und für heute reicht es. 45:16.537 --> 45:17.801 Einen Punkt gibt es da noch. 45:17.841 --> 45:19.826 Du solltest mich immer bewundernd ansehen. 45:22.535 --> 45:23.862 Okay, den hast du erfunden. 45:24.023 --> 45:25.389 Nein, hat er nicht. 45:25.430 --> 45:26.555 Hier steht das Schwarz auf Weiß. 45:27.751 --> 45:29.662 Es ist dein Job, ihn gut aussehen zu lassen. 45:31.834 --> 45:33.011 Du wolltest es doch wissen. 45:36.578 --> 45:37.583 Es ist sinnlos, Lena. 45:37.623 --> 45:39.772 All diese Regeln werde ich mir nie merken können. 45:39.792 --> 45:40.776 Nein, wieso denn? 45:40.876 --> 45:42.624 Sie haben doch schon so viel geschafft. 45:42.664 --> 45:45.034 Am Anfang durfte ich nicht mal Kleidung für Sie aussuchen. 45:45.817 --> 45:47.862 Sie sind schon fast eine richtige Prinzessin. 45:55.553 --> 45:59.018 Die ganze Welt glaubt, dass du und Sarah eine Affäre habt. 46:01.146 --> 46:03.597 Königliche Affäre, schreibt die Presse. 46:03.617 --> 46:04.381 Das ist nicht wahr. 46:05.144 --> 46:06.911 Das sehe ich ganz genau so. 46:06.951 --> 46:08.497 Wir haben keine Affären. 46:08.558 --> 46:09.823 Insbesondere nicht in Zeitungen. 46:11.364 --> 46:13.514 Sie hat meine Hand berührt und der Kuss war freundschaftlich. 46:13.594 --> 46:15.041 Nein, deine Eltern haben recht, Daniel. 46:15.503 --> 46:17.212 Vergeben Sie mir bitte, Majestät. 46:17.232 --> 46:17.876 Ich vergebe Ihnen. 46:19.002 --> 46:23.814 Dennoch haben die Königin und ich uns eine Lösung überlegt, die diesem Gerede ein Ende bereiten kann. 46:24.776 --> 46:25.176 Nutzt St. 46:25.236 --> 46:26.318 Ives noch die Guillotine? 46:26.338 --> 46:27.420 Die hatten nur die Franzosen. 46:27.741 --> 46:31.013 Wir werden die Frühlingsgala, die an diesem Wochenende stattfindet, 46:31.394 --> 46:34.745 Dazu nutzen die Freundschaft zwischen unseren Familien zu demonstrieren. 46:36.270 --> 46:37.474 Vielen, vielen Dank. 46:37.494 --> 46:38.076 Ihr wisst schon. 46:38.639 --> 46:40.145 dass es mehr ist als nur Freundschaft. 46:40.165 --> 46:43.157 Wir werden eure Beziehung als reine transatlantische Freundschaft darstellen. 46:43.859 --> 46:46.245 eine Folge seines Aufenthalts in den Vereinigten Staaten. 46:46.587 --> 46:48.564 Das erklärt eure tiefe Freundschaft. 46:49.389 --> 46:53.236 Und euer Erscheinen auf dem Ball wird für keinerlei Stirnrunzeln sorgen. 46:53.717 --> 46:54.679 Vielen Dank, Majestät. 46:54.719 --> 46:57.586 Dazu werden wir auch Ihre Eltern einladen, Sarah. 46:58.128 --> 46:59.094 um das Bild abzurunden. 47:00.558 --> 47:03.141 Sie kommen hierher? 47:03.181 --> 47:04.543 Darüber werden sie sich sehr freuen. 47:05.208 --> 47:06.561 Sie wurden schon benachrichtigt. 47:08.073 --> 47:10.042 Die beiden waren hoch erfreut. 47:11.464 --> 47:13.454 Das haben Sie wohl gemeint mit dem Satz. 47:13.494 --> 47:14.840 Das ist ja wie ein Lotto-Gewinn. 47:28.826 --> 47:30.112 Glaubst du, das funktioniert? 47:30.132 --> 47:31.560 Dass wir uns in der Öffentlichkeit zeigen? 47:31.580 --> 47:32.505 Das ist ein Anfang. 47:33.148 --> 47:34.895 Ich hab dir ja gesagt, sie werden einlenken. 47:37.542 --> 47:40.976 Also diese Frühlingsgala ist ein großes Ereignis? 47:42.448 --> 47:43.691 Genau wie das Laternenfest und... 47:44.479 --> 47:44.759 Der St. 47:44.779 --> 47:45.882 Ives-Nationalfeiertag. 47:45.922 --> 47:46.022 Musik! 47:47.987 --> 47:48.390 Tanzen. 47:48.450 --> 47:49.557 Es wird dir gefallen. 47:57.343 --> 47:57.443 Oh! 47:57.564 --> 47:57.744 Ah! 47:57.805 --> 47:57.865 Ah! 48:10.520 --> 48:10.861 Gute Nacht. 48:21.345 --> 48:21.566 Oh nein. 48:34.813 --> 48:36.667 Glaubst du, wir tun das Richtige, was Daniel angeht? 48:40.013 --> 48:44.309 In dieser Familie hat es noch nie eine Bürgerliche gegeben, und solange ich etwas zu sagen habe, 48:44.792 --> 48:45.576 Und das habe ich. 48:45.616 --> 48:46.621 Wird es das auch nicht geben. 48:49.416 --> 48:50.742 Sie passen einfach nicht zu uns. 48:51.993 --> 48:54.293 Daniel wird das erkennen, so blind ist er nicht. 48:54.855 --> 48:57.360 Und dann ist dieses Thema sicher ein für alle Mal erledigt. 48:57.380 --> 48:57.661 Hoffen wir es. 48:59.407 --> 49:00.778 Irgendwann wird er uns dafür danken. 49:25.887 --> 49:27.996 Dieses Schloss ist wirklich unglaublich, Bird. 49:28.036 --> 49:28.959 Siehst du? 49:29.000 --> 49:30.305 Und jeder will uns begrüßen. 49:31.128 --> 49:32.192 Nimm alles auf. 49:32.273 --> 49:33.718 Na klar. 49:33.759 --> 49:35.064 Mr. und Mrs. DeMarco. 49:35.787 --> 49:36.672 Willkommen auf St. 49:36.832 --> 49:37.255 Ives. 49:37.315 --> 49:38.039 Ich bin Jax. 49:38.079 --> 49:39.386 Einfach nur Jackson? 49:39.426 --> 49:39.848 Ja, Sir. 49:40.771 --> 49:42.413 Sehr erfreut, Jackson. 49:42.453 --> 49:43.534 Ich bin Bart. 49:43.554 --> 49:44.635 Meine Frau Marie. 49:44.715 --> 49:44.896 Hallo. 49:45.738 --> 49:47.243 Ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug. 49:47.283 --> 49:48.708 Oh, das war eine tolle Erfahrung. 49:49.109 --> 49:51.257 Sind Sie schon mal im Privatjet geflogen? 49:51.297 --> 49:52.481 Nein, das bin ich noch nie. 49:52.521 --> 49:53.144 Wir auch nicht. 49:53.927 --> 49:55.493 Und dann gleich im königlichen Jet. 49:55.533 --> 49:56.436 Es würde Ihnen gefallen. 49:56.476 --> 49:57.882 Kann ich mir sehr gut vorstellen. 49:58.525 --> 49:58.987 Mom! 49:59.048 --> 49:59.591 Dad! 49:59.631 --> 50:00.998 Hey, Kleines! 50:02.365 --> 50:03.612 Da ist ja mein Mädchen. 50:05.802 --> 50:07.229 Du bist wunderschön! 50:08.453 --> 50:10.621 Oh, du siehst aus wie ein Fotomodell. 50:11.663 --> 50:12.905 Das ist der königliche Look. 50:12.945 --> 50:14.387 Ich habe eine eigene Stylistin. 50:14.407 --> 50:15.068 Sie kauft für dich ein. 50:15.369 --> 50:17.093 Sie haben für alles jemanden. 50:17.134 --> 50:19.540 Eine Stylistin, einen Chefkoch und einen Gärtner. 50:19.821 --> 50:20.942 Wir nennen den Rasen nichts selbst. 50:20.962 --> 50:22.364 Mach dich nicht lächerlich, Bird. 50:22.404 --> 50:23.645 Das war nur ein Witz, Murray. 50:25.854 --> 50:27.116 Ich habe meinen teuren Schmuck dabei. 50:27.176 --> 50:28.518 Ist der Körper bei ihm sicher? 50:28.539 --> 50:29.059 Keine Sorge. 50:32.025 --> 50:33.111 Schön, dass ihr endlich hier seid. 50:33.131 --> 50:33.996 Daniel, mein Lieber! 50:34.820 --> 50:36.207 Dein Zuhause ist wunderschön. 50:36.247 --> 50:38.900 Ja, an die Baukosten mag ich gar nicht denken, bei so einem Schloss. 50:39.281 --> 50:41.326 Bei den heutigen Preisen... Du hast recht. 50:41.868 --> 50:45.097 Zum Glück wurde es schon vor einigen hundert Jahren erbaut, als es noch erschwinglich war. 50:45.741 --> 50:46.386 Gehen wir rein. 50:46.406 --> 50:47.596 Meine Eltern erwarten euch schon. 50:48.524 --> 50:48.624 Mh. 51:03.285 --> 51:04.409 Ist das nicht fabelhaft? 51:04.449 --> 51:06.395 Habt ihr schon mal sowas Schönes gesehen? 51:06.435 --> 51:07.278 Fasst bloß nichts an. 51:09.258 --> 51:11.242 Wie viele Badezimmer gibt es in diesem Haus? 51:11.262 --> 51:12.565 43, Sir. 51:12.585 --> 51:13.247 Vielleicht auch mehr. 51:13.848 --> 51:16.924 Wie kann man in einem Haus wohnen, in dem man die Anzahl der Badezimmer nicht kennt? 51:20.881 --> 51:23.848 Majestäten, darf ich vorstellen, Mr. und Mrs. DeMarco. 51:25.619 --> 51:29.227 Da wir sowieso bald eine Familie sein werden, sagen Sie einfach Berta Marie. 51:29.729 --> 51:31.195 von den New Jersey Demacos. 51:32.698 --> 51:33.802 Schön, Sie kennenzulernen. 51:33.903 --> 51:34.244 Ah, Dad! 51:37.311 --> 51:38.596 So macht man das hier nicht, Burt. 51:38.636 --> 51:40.202 Ist schon in Ordnung, Mr. DeMarco. 51:42.723 --> 51:43.806 Was für ein Gentleman! 51:43.846 --> 51:45.772 Sie sind eine glückliche Königin, Majestät. 51:45.812 --> 51:46.314 Vielen Dank. 51:46.615 --> 51:49.028 Mrs. DeMarco, das sehe ich auch so. 51:49.048 --> 51:49.672 Marie, bitte. 51:50.538 --> 51:52.164 Und wie darf ich Sie nennen? 51:52.204 --> 51:53.288 Sag Majestät. 51:55.523 --> 51:55.944 Sicher. 51:55.984 --> 51:57.629 Und das ist meine Schwester, Prinzessin Fiona. 51:58.151 --> 51:59.194 Wie geht es Ihnen? 51:59.214 --> 51:59.837 Gut, Majestät. 51:59.877 --> 52:00.599 Es heißt Hoheit. 52:01.848 --> 52:02.891 Ist alles gar nicht so einfach. 52:04.457 --> 52:07.038 Schön, dass Ihr Besuch möglich war, so kurzfristig. 52:07.379 --> 52:09.061 Zu Hause waren wir lange genug. 52:09.101 --> 52:11.344 Eine Einladung wie diese erhalten wir nicht alle Tage. 52:14.268 --> 52:16.597 Unsere Linie reicht viele Jahrhunderte zurück. 52:16.637 --> 52:18.946 Das ist Daniels Ururgroßvater, König Christopher. 52:20.191 --> 52:24.047 Als der ursprüngliche Palast im Krieg zerstört wurde, hat er die Restaurierung gemacht. 52:24.529 --> 52:26.760 Er hat sogar selbst mitgearbeitet. 52:27.789 --> 52:29.053 Die Familie ist auch im Baugeschäft. 52:30.318 --> 52:33.613 Als unser Sohn und Thronfolger wird Daniel eines Tages König. 52:33.955 --> 52:35.609 dann wird sein Poträt auch dort hängen. 52:35.629 --> 52:36.395 Mutter, Vater. 52:36.778 --> 52:39.014 Ich schätze, die der Markus würden sich gerne frisch machen. 52:39.437 --> 52:41.510 Nach der langen Reise wäre das wirklich großartig. 52:43.014 --> 52:43.901 Na dann, bis heute Abend. 52:43.921 --> 52:43.981 Ja. 52:55.247 --> 52:55.716 Das war's für heute. 53:01.118 --> 53:03.609 Egal was Sie anziehen, Sie sehen wundervoll aus. 53:03.649 --> 53:05.297 Ich wünschte, ich hätte so viel Stil. 53:05.337 --> 53:05.498 Danke. 53:06.635 --> 53:07.407 Ist jemand zu Hause? 53:08.851 --> 53:10.473 Oh, hallo. 53:10.513 --> 53:12.455 Mom, Dad, das ist Lena, meine Zofe. 53:12.536 --> 53:13.176 Deine Zofe? 53:13.978 --> 53:15.484 Nicht schlecht. 53:15.524 --> 53:16.448 Wir haben nur ein Bad geöffnet. 53:16.468 --> 53:18.175 Wir haben gerade die Garderobe gewechselt. 53:19.460 --> 53:21.509 Oh, ein wahrer Traum. 53:21.710 --> 53:22.754 Und sehen wir gut aus? 53:22.995 --> 53:25.165 Mhm, alles perfekt. 53:25.206 --> 53:26.371 Vielleicht eine Krawatte für meinen Dad? 53:26.391 --> 53:26.431 Oh. 53:27.255 --> 53:29.825 Ich hole sofort eine für Sie. 53:29.845 --> 53:31.631 Sie haben eine wundervolle Tochter. 53:36.658 --> 53:37.221 Eine Krawatte? 53:37.241 --> 53:39.352 Wenn du den Speisesaal siehst, wirst du es verstehen. 53:40.562 --> 53:42.070 Wir brauchen einen Plan für dieses Schloss. 53:42.110 --> 53:43.557 Wir hätten uns vorhin beinahe verlaufen. 53:44.182 --> 53:46.040 Ich bin gespannt, ob wir unser Zimmer wiederfinden. 53:49.820 --> 53:51.604 Du hast dich ziemlich verändert. 53:51.644 --> 53:53.609 Wie geht es dir hier? 53:53.649 --> 53:54.070 Ganz ehrlich. 53:55.381 --> 53:58.609 Ganz ehrlich, hier ist alles so anders und unwirklich. 53:58.911 --> 53:59.979 Aber ich liebe Daniel. 54:00.019 --> 54:01.852 Und wenn seine Eltern erst der Heirat zustimmen... 54:02.333 --> 54:03.035 dann wird alles gut. 54:03.055 --> 54:03.917 Das haben Sie noch nicht. 54:05.646 --> 54:07.316 Wenigstens ist Fiona auf unserer Seite. 54:17.149 --> 54:18.236 Hackbraten. 54:18.296 --> 54:19.927 Murray, das schmeckt wie zu Hause. 54:22.137 --> 54:25.403 Der Koch wollte sie mit einem Lieblingsessen ihrer Tochter überraschen. 54:25.903 --> 54:27.746 Wohlfühlessen sagt man das nicht so? 54:27.766 --> 54:29.027 Sehr aufmerksam von Collins. 54:29.676 --> 54:30.872 Und überraschend schmackhaft. 54:32.852 --> 54:34.620 Bert hatte schon Angst, es würde Schnecken geben. 54:36.920 --> 54:37.726 Oder Fischeier. 54:37.787 --> 54:38.936 Ich habe einen empfindlichen Magen. 54:40.384 --> 54:42.985 Ihr solltet unbedingt Maries Lasagne probieren. 54:43.386 --> 54:46.950 Ich verrate Ihnen gerne das Rezept oder koche es auch selbst für Sie. 54:47.891 --> 54:49.554 Wenn Sie mir den Weg in die Küche zeigen. 54:49.595 --> 54:51.618 Hoffentlich findet sie danach den Weg zurück. 54:54.603 --> 54:56.351 Ich habe gehört, Sie spielen Golf. 54:56.391 --> 54:58.138 Wie wäre es mit einer kleinen Runde morgen früh? 54:58.559 --> 54:59.922 Ist hier irgendwo ein Golfplatz? 54:59.962 --> 55:01.965 Wir haben einen eigenen auf unserem Grundstück. 55:02.587 --> 55:03.933 Ich freue mich drauf. 55:03.953 --> 55:04.897 Buchen Sie ihn. 55:06.624 --> 55:08.241 Er ist hiermit gebucht. 55:10.643 --> 55:12.860 Also, unsere Kinder. 55:13.771 --> 55:15.600 Werden heiraten. 55:15.620 --> 55:16.987 Wir sollten nichts überstürzen. 55:17.791 --> 55:20.242 Ich erinnere mich noch, als Bert und ich heiraten wollten. 55:20.706 --> 55:22.542 Wir mussten uns noch um so viel kümmern. 55:23.065 --> 55:24.451 Welche Möbel behalten wir? 55:24.491 --> 55:26.097 Brauchen wir beide Wagen? 55:26.117 --> 55:27.704 Nehmen wir meine Wohnung oder seine? 55:27.824 --> 55:32.682 Nun ja, sollte Daniel irgendwann heiraten, werden ihm diese Entscheidungen natürlich abgelehnt. 55:33.264 --> 55:35.976 Sarah und ich wollten in der Tat noch über die Details reden. 55:36.819 --> 55:39.413 wie sie ihren Beruf einbringen kann und wo wir uns niederlassen. 55:39.735 --> 55:41.708 Wir hoffen auf New Jersey, schließlich ist sie lieb. 55:43.076 --> 55:45.452 Ich finde, New Jersey ist ausgezeichnet für Sarah. 55:45.814 --> 55:48.213 Oh, und wenn sie sich weiterbildet, steht ihr alles offen. 55:48.838 --> 55:49.640 Nicht wahr, Kleines? 55:49.680 --> 55:51.025 Vielleicht wird sie sogar Schulleiterin. 55:51.145 --> 55:51.526 Nun ja. 55:52.712 --> 55:55.089 Jetzt genießen wir einfach das wunderbare Gericht. 55:56.142 --> 55:56.904 Wie heißt das? 55:56.944 --> 55:58.289 Hackbraten. 55:58.369 --> 55:59.914 Ah ja, Hackbraten. 56:06.379 --> 56:08.103 Unsere Eltern verstehen sich. 56:08.123 --> 56:09.446 Dann hast du nicht genau hingehört. 56:11.087 --> 56:13.281 Selbst wenn deine Eltern zustimmen, wie soll das gehen? 56:14.065 --> 56:14.726 Du kannst St. 56:14.806 --> 56:17.790 Ives nicht von den Staaten aus regieren, und ich will unterrichten. 56:18.435 --> 56:19.129 Könnte ich das hier? 56:19.772 --> 56:22.121 Meine Familie ist von Tradition durchdrungen. 56:22.141 --> 56:23.104 Schon wieder dieses Wort. 56:23.285 --> 56:26.553 Das sollten wir zwar anerkennen, aber es ist kein Grund, vorschnell aufzugeben. 56:27.917 --> 56:29.101 Wir finden einen Weg. 56:29.141 --> 56:30.125 Vielleicht ein Schlupfloch? 56:31.060 --> 56:33.568 Schlupfloch, ich finde den Ausdruck gut. 56:33.608 --> 56:34.952 Mir ist das wirklich wichtig. 56:35.474 --> 56:36.580 Dann ist es mir auch wichtig. 56:36.600 --> 56:36.801 Nur Geduld. 56:39.232 --> 56:43.111 Wir werden ein langes und glückliches Leben führen. 57:22.414 --> 57:23.899 Du wolltest mit mir sprechen? 57:23.939 --> 57:23.999 Ja. 57:25.881 --> 57:29.014 Ich dachte, wir sollten uns mal wieder zusammensetzen. 57:29.496 --> 57:30.840 um unsere Strategie festzulegen. 57:32.265 --> 57:32.949 eine Strategie? 57:32.989 --> 57:36.366 Besser wäre es, wenn du willst, dass meine Eltern der Hochzeit zustimmen. 57:37.708 --> 57:39.582 Ich kann sehen, wie sehr Daniel dich liebt. 57:40.508 --> 57:43.423 Aber deine Eltern haben die Lage nicht besser gemacht. 57:43.745 --> 57:45.389 Sie einzuladen war Mutters Idee. 57:45.429 --> 57:46.652 Ich konnte sie nicht aufhalten. 57:46.672 --> 57:47.915 Du willst sie nicht hier haben? 57:49.724 --> 57:50.751 Sie sind lebenswert. 57:50.811 --> 57:52.201 So authentisch. 57:52.503 --> 57:56.184 Ehrlich, aber diese Gala wird für euch enorm wichtig sein. 57:56.928 --> 57:59.783 Man wird deine Familie beobachten, wenn ihr wirklich heiraten wollt. 58:00.445 --> 58:02.551 muss jedes kleinste Detail perfekt sein. 58:06.899 --> 58:08.793 Vielleicht bin ich ja auch zu argwöhnisch, aber... 58:11.228 --> 58:12.571 Sag mal, was hast du eigentlich davon? 58:12.611 --> 58:14.135 Nur das Glück meines Bruders. 58:14.155 --> 58:15.679 Und deines, selbstverständlich. 58:16.140 --> 58:18.945 Sarah, du bist noch nicht mit Daniel verlobt. 58:19.528 --> 58:21.701 Das wirst du erst, wenn es offiziell verkündet wird. 58:22.969 --> 58:25.535 Glaub mir, du kannst meinem Rat ohne weiteres vertrauen. 58:27.978 --> 58:28.059 Nein. 58:41.613 --> 58:41.734 Sarah! 58:41.754 --> 58:42.176 Alles in Ordnung? 58:45.818 --> 58:49.358 Können wir irgendwo hingehen, wo es normal ist? 58:50.022 --> 58:50.986 Es war ein harter Tag. 58:51.026 --> 58:52.612 Nicht so hart wie der von meinem Vater. 58:52.632 --> 58:54.058 Bert hat ihn haushochgeschlagen. 58:54.320 --> 58:55.776 und mein Vater verliert nicht gern. 58:57.746 --> 59:01.523 Können wir uns kurz verdrücken und nur Danny und Sarah sein? 59:01.583 --> 59:02.387 Was schwebt dir denn vor? 59:08.202 --> 59:09.887 Ich dachte, du behältst die Kalorien im Auge. 59:09.967 --> 59:11.010 Nur in Rom. 59:11.030 --> 59:11.591 Nicht in St. 59:11.692 --> 59:11.812 Ives. 59:13.608 --> 59:14.213 Finger weg ist dein. 59:14.254 --> 59:15.122 Aber deiner ist besser. 59:17.363 --> 59:17.925 Gut, okay. 59:17.965 --> 59:18.407 Wir tauschen. 59:24.565 --> 59:24.646 Mh. 59:27.414 --> 59:28.238 Was ist? 59:28.278 --> 59:29.765 Nein, ich will wieder mein zurück. 59:30.127 --> 59:31.976 Du bist eine königliche Nervensäge. 59:32.056 --> 59:33.564 Jetzt beschimpfst du mich auch noch. 59:34.105 --> 59:36.910 Laut deiner Regel darfst du dich in der Öffentlichkeit nicht über mich aufregen. 59:37.392 --> 59:39.930 Du bist jetzt kein Prinz, nur der Kerl, den ich im Park umgerannt habe. 59:41.469 --> 59:42.092 Ja, allerdings. 59:42.132 --> 59:43.278 Ich habe etwas gelesen. 59:43.318 --> 59:43.942 Laufen und lesen gleich. 59:44.222 --> 59:47.007 Gleichzeitig ist unmöglich, aber du hast was Smartes gesagt. 59:47.067 --> 59:48.330 Ich sagte, passen Sie doch auf. 59:48.510 --> 59:51.201 Und ich sagte, ihre Schönheit blendet mich. 59:53.432 --> 59:55.323 Das war mein bester Spruch bisher, findest du nicht? 59:55.364 --> 59:56.611 Im Gegenteil, der war furchtbar. 59:57.979 --> 59:58.684 Das sind die beiden. 59:58.704 --> 59:59.207 Das war's. 59:59.227 --> 01:00:00.595 So schnell wie möglich weg von hier. 01:00:09.873 --> 01:00:11.339 Ein kurzes Statement, königliche Ruhe! 01:00:11.379 --> 01:00:12.584 Es ist schon ein Termin! 01:00:12.604 --> 01:00:13.929 Wird es bald eine Verlobung geben? 01:00:14.693 --> 01:00:15.941 Man wird sie heiraten! 01:00:21.707 --> 01:00:24.754 Allem anscheinend nach haben Sie sich heute Nachmittag gut amüsiert. 01:00:26.063 --> 01:00:27.632 Ja, das kann man so sagen, Jackson. 01:00:27.652 --> 01:00:29.302 Ja, wir haben es unbeschadet überstanden. 01:00:30.868 --> 01:00:31.836 Seien Sie nicht so ernst. 01:00:31.856 --> 01:00:32.925 Wir waren nur kurz in der Stadt. 01:00:33.247 --> 01:00:36.118 Ich bin nicht der Einzige, der Ihre Abwesenheit bemerkt hat. 01:00:36.158 --> 01:00:37.644 Die Königin wünscht, Sie zu sprechen. 01:00:37.664 --> 01:00:37.946 Sie weiß es. 01:00:40.373 --> 01:00:41.757 Ich werde das sofort klären. 01:00:41.818 --> 01:00:42.981 Verzeihen Sie Eure Hoheit. 01:00:43.622 --> 01:00:45.707 Es ist Mr. Marco, die Sie sprechen möchte. 01:00:45.767 --> 01:00:46.007 Allein. 01:00:48.113 --> 01:00:49.543 Du musst nicht zu ihr gehen. 01:00:49.563 --> 01:00:50.691 Ist schon in Ordnung. 01:00:50.731 --> 01:00:51.254 Ich schaffe das. 01:00:53.244 --> 01:00:53.667 Wo ist sie? 01:01:01.515 --> 01:01:05.420 Eure Majestät, bevor Sie etwas sagen, sollten Sie wissen, dass das, was heute passiert ist, 01:01:06.001 --> 01:01:07.727 Nicht Daniels Schuld ist, sondern meine. 01:01:08.348 --> 01:01:10.854 Etwas anderes habe ich von unserem Sohn noch nicht erwartet. 01:01:11.477 --> 01:01:13.971 Genau wie wir von Ihnen nichts anderes erwartet haben. 01:01:15.484 --> 01:01:16.837 Sie halten wohl nicht viel von mir. 01:01:18.321 --> 01:01:21.313 Unser Sohn fährt nach Amerika und kommt zurück. 01:01:21.353 --> 01:01:22.719 Mit einer Frau, die wir nicht kennen. 01:01:23.603 --> 01:01:25.513 und von der wir nichts wissen. 01:01:25.553 --> 01:01:26.457 Er will sie heiraten. 01:01:26.779 --> 01:01:28.911 und erwartet von uns, dass wir das akzeptieren. 01:01:36.914 --> 01:01:38.742 Für mich war diese Umstellung auch nicht leicht. 01:01:39.868 --> 01:01:44.505 Ich habe Danny als Schriftsteller kennengelernt, mit dem man lustige Dinge unternehmen kann. 01:01:45.346 --> 01:01:48.751 Aber dieser Mann hat sich verändert, weil er jetzt ein Prinz ist. 01:01:49.512 --> 01:01:51.497 Allerdings, genau das ist er, ein Prinz. 01:01:51.537 --> 01:01:52.258 Aber nicht für mich. 01:01:53.671 --> 01:01:55.778 Für mich ist er nur der Mann, den ich liebe. 01:01:56.955 --> 01:01:59.820 Ich würde ihn auch lieben, wenn er Bauarbeiter oder Gärtner wäre. 01:01:59.880 --> 01:02:00.742 Er ist aber ein Prinz. 01:02:01.856 --> 01:02:04.047 Und daran muss ich mich langsam gewöhnen. 01:02:04.087 --> 01:02:05.897 Genau wie daran Prinzessin zu sein. 01:02:09.404 --> 01:02:11.268 Darf ich Sie etwas fragen? 01:02:11.308 --> 01:02:12.930 Wer waren Sie, bevor Sie Königin wurden? 01:02:14.436 --> 01:02:16.242 Wollten Sie das Schloss und alles, was dazu gehört? 01:02:16.282 --> 01:02:17.526 War das Ihr Traum? 01:02:17.567 --> 01:02:18.570 Mein Traum ist das nicht. 01:02:20.013 --> 01:02:20.615 Aber Daniels? 01:02:20.635 --> 01:02:20.815 Schon, ja. 01:02:24.166 --> 01:02:26.151 Ich hoffe, Sie können das akzeptieren. 01:02:26.191 --> 01:02:28.115 Denn es wird keine andere Alternative geben. 01:02:28.577 --> 01:02:31.163 Auch wenn das das Leben meines Sohnes ruiniert? 01:02:31.203 --> 01:02:32.566 Wie sollte eine Ehe mit mir... 01:02:37.505 --> 01:02:39.979 Halten Sie mich für so eine schlechte Wahl? 01:02:40.019 --> 01:02:41.165 Ich bin keine schlechte Wahl. 01:02:43.515 --> 01:02:45.262 Sie können gern alle meine Bekannten fragen. 01:02:46.511 --> 01:02:48.723 Ich bin ziemlich fabelhaft, genauso wie ich bin. 01:02:49.760 --> 01:02:53.732 Und glauben Sie mir, niemand könnte Daniel mehr lieben, als ich es bereits tue. 01:02:58.735 --> 01:03:02.561 Falls Sie es noch nicht bemerkt haben, ich lerne die königlichen Regeln ziemlich schnell. 01:03:04.431 --> 01:03:06.808 Ich wäre eine wunderbare Frau für Daniel. 01:03:10.563 --> 01:03:11.064 Und jetzt, Majestät? 01:03:11.084 --> 01:03:11.125 Ja. 01:03:15.702 --> 01:03:16.917 Sehe ich erstmal nach meinen Eltern. 01:03:36.819 --> 01:03:39.733 Jackson, darf ich Sie kurz stören? 01:03:39.773 --> 01:03:40.356 Natürlich, Miss. 01:03:41.538 --> 01:03:42.922 Unter uns. 01:03:42.962 --> 01:03:45.109 Was würde passieren, wenn Daniel und ich heiraten? 01:03:46.020 --> 01:03:47.555 Er wäre überglücklich, nehme ich an. 01:03:49.394 --> 01:03:51.741 Ich meine, was wäre die Konsequenz? 01:03:53.291 --> 01:03:55.706 Nun ja, er müsste den Ton aufgeben. 01:03:57.466 --> 01:03:58.673 Dann wäre er kein Prinz mehr? 01:03:58.713 --> 01:04:00.362 Er wäre immer noch ein Prinz, aber... 01:04:00.844 --> 01:04:05.463 Wenn er eine Bürgerliche heiratet, entschuldigen Sie bitte, darf er laut Protokoll nicht mehr regieren. 01:04:09.531 --> 01:04:09.735 Dann wolle... 01:04:14.633 --> 01:04:15.060 Das war's für heute. 01:04:15.511 --> 01:04:18.263 Als nächste in der Rangfolge würde sie die Krone tragen. 01:04:18.283 --> 01:04:19.529 Das ist hier so Tradition. 01:04:19.951 --> 01:04:21.035 Kann Dany das nicht ändern? 01:04:21.075 --> 01:04:22.400 Nur ihre Majestät kann das. 01:04:22.701 --> 01:04:25.482 Aber ich kann Ihnen jetzt schon sagen, das wird nicht passieren. 01:04:27.493 --> 01:04:29.661 Ist sonst noch etwas? 01:04:29.702 --> 01:04:31.328 Nein, Jackson. 01:04:31.368 --> 01:04:32.292 Das ist mehr als genug. 01:04:32.312 --> 01:04:32.352 Ja. 01:04:35.128 --> 01:04:35.369 Gute Nacht. 01:04:51.228 --> 01:04:53.054 Du bist so ruhig. 01:04:53.094 --> 01:04:54.037 Beschäftigt dich etwas? 01:04:56.928 --> 01:04:57.617 Ich denke nur nach. 01:04:59.818 --> 01:05:01.917 Ich glaube, wir haben Mr. Marco unterschätzt. 01:05:03.038 --> 01:05:07.304 Ich habe vorhin einen flüchtigen Blick auf die Frau werfen können, die unseren Sohn liebt. 01:05:08.125 --> 01:05:10.213 Ich muss zugeben, sie hat mich überrascht. 01:05:10.273 --> 01:05:12.583 Sie ist sehr charmant und aufgeweckt. 01:05:13.646 --> 01:05:15.231 Fast so wie du, als du jung warst. 01:05:16.999 --> 01:05:19.228 Ah, Edmund, weißt du, wie sehr ich dich liebe? 01:05:19.248 --> 01:05:21.416 Nach so vielen glücklichen Jahren will ich das auch hoffen. 01:05:21.637 --> 01:05:23.794 Du bist und warst der allerbeste Ehemann. 01:05:24.378 --> 01:05:27.131 Du hast mich glücklicher gemacht, als ich es vielleicht verdient habe. 01:05:28.083 --> 01:05:29.212 Du verdienst das beste Schatz. 01:05:31.292 --> 01:05:34.296 Und ich bin froh, wenn ich dir ein klein wenig davon geben konnte. 01:05:34.336 --> 01:05:35.738 Mein Platz ist an deiner Seite. 01:05:38.125 --> 01:05:40.341 Und jetzt lass uns die Gala eröffnen. 01:05:44.906 --> 01:05:45.231 Das war's. 01:05:45.475 --> 01:05:45.718 Tschüss. 01:05:52.807 --> 01:05:53.692 Schön, dass ihr hier seid. 01:05:56.447 --> 01:05:56.949 Natürlich, Saga. 01:06:01.226 --> 01:06:01.307 Oh. 01:06:03.865 --> 01:06:04.447 Sieh dir das an, Bird. 01:06:04.467 --> 01:06:05.932 Hättest du dir so ein Fehler getan? 01:06:06.735 --> 01:06:07.276 Fest träumen lassen? 01:06:07.296 --> 01:06:08.599 Die Fliege sitzt zu stramm. 01:06:08.639 --> 01:06:10.182 Zieh sowas öfter an, dann gewöhnst du dich daran. 01:06:11.831 --> 01:06:14.463 Hier, trink ein Glas Champagner. 01:06:17.892 --> 01:06:18.132 Tschünchen. 01:06:18.152 --> 01:06:18.393 Mutter, Vater. 01:06:22.467 --> 01:06:25.460 Sarah wird gleich hier sein und ich muss dringend mit euch sprechen. 01:06:25.501 --> 01:06:26.967 Ihr seht selbst, wie wunderbar sie ist. 01:06:27.369 --> 01:06:29.553 Ja, sehr bemerkenswert, aber... Außergewöhnlich, finde ich. 01:06:29.594 --> 01:06:31.097 Die perfekte Frau für Daniel. 01:06:31.117 --> 01:06:31.778 Woran denkst du? 01:06:32.240 --> 01:06:35.462 Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt, meine Verlobung bekannt zu geben. 01:06:35.763 --> 01:06:37.890 Kommt nicht in Frage, darüber waren wir uns einig. 01:06:38.312 --> 01:06:39.055 Stimmt also nicht zu? 01:06:39.096 --> 01:06:41.367 Eine Bürgerliche zu heiraten, ist indiskutabel. 01:06:41.387 --> 01:06:41.949 Und das weißt du. 01:06:42.230 --> 01:06:43.833 So war es schon immer und so wird es auch bleiben. 01:06:43.853 --> 01:06:45.215 Vater, es ist Zeit für Deine Rede. 01:06:45.940 --> 01:06:47.867 Und tue bitte nichts Unüberlegtes. 01:06:47.887 --> 01:06:48.911 Wir reden nachher weiter. 01:06:54.155 --> 01:06:57.883 Guten Abend zusammen und willkommen zu unserer jährlichen Gartengala. 01:06:58.728 --> 01:06:59.638 Schön, dass Sie hier sind. 01:07:00.848 --> 01:07:02.979 Zugleich freuen wir uns, dass unser Sohn … 01:07:03.844 --> 01:07:06.322 nach einem Jahr im Ausland endlich wieder bei uns ist. 01:07:06.785 --> 01:07:10.161 Genau wie unsere Gäste aus Amerika, Bert und Mary DeMarco. 01:07:10.704 --> 01:07:12.350 von den New Jersey de Marcos. 01:07:13.012 --> 01:07:13.636 Hallo, Susanne. 01:07:13.676 --> 01:07:13.837 Hallo. 01:07:16.452 --> 01:07:20.173 oder Prinz Daniels Freundin, ihre Tochter, die reizende Sarah DeMarco. 01:07:22.561 --> 01:07:24.827 Sarah? 01:07:24.867 --> 01:07:25.128 Sarah? 01:07:50.526 --> 01:07:52.150 Untertitel der Amara.org-Community 01:07:56.544 --> 01:07:59.321 Diesen Auftritt wird keiner so schnell vergessen. 01:07:59.361 --> 01:08:00.085 Ja, allerdings. 01:08:02.468 --> 01:08:06.188 Meine lieben Gäste, begleiten Sie Prinz Daniel und seine gute Freundin. 01:08:06.892 --> 01:08:09.468 Für den ersten Tanz des Abends in den Balzalen. 01:08:12.739 --> 01:08:12.940 Das war's. 01:08:13.060 --> 01:08:13.341 Tschüss. 01:08:20.333 --> 01:08:21.201 Das war's für heute. 01:08:31.903 --> 01:08:32.344 Das war's. 01:08:32.364 --> 01:08:32.605 Tschüss. 01:08:36.817 --> 01:08:37.057 Das war's. 01:08:37.077 --> 01:08:37.238 Tschüss. 01:08:49.199 --> 01:08:51.203 Jeder sieht mich an. 01:08:51.223 --> 01:08:52.065 Das wundert mich nicht. 01:08:53.411 --> 01:08:56.275 Sie ist eine Prinzessin, sieh sie dir an. 01:08:56.335 --> 01:08:57.156 Ja, allerdings. 01:08:58.691 --> 01:08:59.340 So eine Verschwendung. 01:09:09.045 --> 01:09:11.160 Ich glaube, das ist der glücklichste Moment in meinem Leben. 01:09:15.896 --> 01:09:16.097 Bata. 01:09:18.455 --> 01:09:19.482 Ich muss etwas sagen. 01:09:19.522 --> 01:09:20.730 Hören Sie bitte auf zu spielen! 01:09:22.731 --> 01:09:25.395 Entschuldigen Sie, ich möchte kurz etwas sagen. 01:09:25.435 --> 01:09:27.318 Eigentlich nur zu Sarah, aber es sollen alle hören. 01:09:27.398 --> 01:09:28.704 Danny, tu das nicht! 01:09:28.744 --> 01:09:30.312 Das wagt er nicht. 01:09:30.332 --> 01:09:31.116 Wieso denn nicht? 01:09:32.428 --> 01:09:34.014 Es gibt Lieder darüber und Bücher. 01:09:35.230 --> 01:09:39.039 Viele Gedichte, Bilder und Symphonien beschäftigen sich seit Jahrtausenden. 01:09:40.046 --> 01:09:43.719 mit der Macht des Herzens, bevor ich diese Frau getroffen habe. 01:09:44.845 --> 01:09:46.322 kannte ich die wahre Liebe nicht. 01:09:47.823 --> 01:09:51.692 Ich hätte mir niemals vorstellen können, dass ein anderer Mensch mein Leben so bereichern kann. 01:09:52.490 --> 01:09:54.219 Und dieses Gefühl will ich nie wieder messen. 01:10:02.261 --> 01:10:03.567 Sarah Angela DeMarco. 01:10:03.647 --> 01:10:03.828 Nein! 01:10:04.008 --> 01:10:04.510 Danny! 01:10:04.551 --> 01:10:04.771 Daniel! 01:10:06.920 --> 01:10:07.141 Eure Hoheit. 01:10:10.612 --> 01:10:13.288 Es tut mir so leid. 01:10:13.308 --> 01:10:13.408 Nein. 01:10:14.206 --> 01:10:14.426 Sarah? 01:10:14.466 --> 01:10:14.727 Sarah? 01:10:19.206 --> 01:10:19.372 Sarah! 01:10:32.329 --> 01:10:34.776 Wieso hast du das gemacht? 01:10:34.817 --> 01:10:35.780 Weil ich weiß, Danny. 01:10:35.820 --> 01:10:36.101 Ich weiß. 01:10:37.746 --> 01:10:39.753 Wenn wir heiraten, verzichtest du auf den Thron. 01:10:40.296 --> 01:10:42.734 Und ich lasse nicht zu, dass du deine Zukunft ruinierst. 01:10:43.056 --> 01:10:44.582 Du bist meine Zukunft. 01:10:44.602 --> 01:10:45.687 Der Thron ist mir egal. 01:10:47.312 --> 01:10:48.874 Nein, ist er nicht. 01:10:48.914 --> 01:10:49.936 Es ist eine Bestimmung. 01:10:52.535 --> 01:10:54.162 Ich liebe dich, Danny. 01:10:54.202 --> 01:10:56.271 Und ich liebe diesen Ort und seine Menschen. 01:10:58.105 --> 01:11:01.057 Aber es geht einfach nicht. 01:11:01.097 --> 01:11:02.623 Für uns gibt es wohl kein Happy End. 01:11:03.285 --> 01:11:04.389 Vergiss das alles. 01:11:04.409 --> 01:11:05.994 Denk an nichts anderes als an uns. 01:11:06.837 --> 01:11:08.664 Ich wollte, dass Ihre Meinung ändern. 01:11:08.684 --> 01:11:08.885 St. 01:11:08.945 --> 01:11:10.291 Ives sollte sich völlig erneuern. 01:11:10.331 --> 01:11:11.576 Naja, vielleicht ist das unmöglich. 01:11:12.857 --> 01:11:15.841 Aber eins ist mir in den letzten Wochen klar geworden, dass ich dich liebe. 01:11:18.784 --> 01:11:20.510 Denn du bist und bleibst meine Traumfrau. 01:11:24.113 --> 01:11:26.847 Wir wissen beide, dass manche Träume nicht wahr werden. 01:11:28.244 --> 01:11:29.227 Und das ist so einer. 01:11:31.369 --> 01:11:31.930 Sarah, bitte! 01:11:31.950 --> 01:11:32.030 Nein! 01:11:38.439 --> 01:11:39.131 Ich muss gehen, Daniel. 01:11:41.432 --> 01:11:44.142 Aber du hast mich für einige Zeit wirklich sehr glücklich gemacht. 01:11:45.517 --> 01:11:50.296 Und ich habe bewiesen, dass auch ich eine Prinzessin sein kann, ohne gleich komplett mein Wesen zu verändern. 01:11:50.336 --> 01:11:53.231 Und dann... Das bedeutet mir viel. 01:11:56.629 --> 01:11:59.456 Aber dieser Traum, so schön er auch ist. 01:12:02.109 --> 01:12:02.658 Ist nichts für mich. 01:12:22.611 --> 01:12:23.818 Vielen Dank für alles, Jackson. 01:12:24.864 --> 01:12:26.427 Wenn ich mir erlauben darf. 01:12:26.467 --> 01:12:27.610 Ich werde Sie hier vermissen. 01:12:29.337 --> 01:12:31.285 Wir alle natürlich. 01:12:31.345 --> 01:12:32.972 Ich weiß, Sie mögen keine Umarmungen. 01:12:33.032 --> 01:12:33.575 In der Tat. 01:12:34.639 --> 01:12:35.426 Ich schon. 01:12:35.446 --> 01:12:36.435 Deshalb drücke ich sie jetzt. 01:12:41.001 --> 01:12:41.328 Oh, Lena. 01:12:46.265 --> 01:12:48.698 Ähm, ich hab da noch was für Sie. 01:12:48.738 --> 01:12:49.904 Es sind Schokoladenkekse. 01:12:51.035 --> 01:12:52.580 Die sind sicher köstlich. 01:12:52.620 --> 01:12:53.944 Natürlich. 01:12:53.984 --> 01:12:54.807 Ist ja Ihr Rezept. 01:12:57.264 --> 01:12:57.807 Oh, mein Gott. 01:13:02.124 --> 01:13:02.807 Sie können gehen. 01:13:02.847 --> 01:13:03.229 Für euch. 01:13:15.588 --> 01:13:17.585 Ich hatte hier wirklich eine schöne Zeit, Majestät. 01:13:18.509 --> 01:13:19.493 Vielen Dank. 01:13:19.533 --> 01:13:22.987 Sie hatten mich neulich etwas gefragt und ich habe darauf noch nicht geantwortet. 01:13:23.849 --> 01:13:26.054 Sie wollten wissen, wie ich war, bevor ich Königin wurde. 01:13:26.495 --> 01:13:27.981 Das war sehr anmaßend. 01:13:28.021 --> 01:13:29.065 Die Frage war legitim. 01:13:30.069 --> 01:13:32.121 Ich war die Tochter eines verarmten Landadeliken. 01:13:33.123 --> 01:13:34.832 Nur ein Titel, mehr war da nicht. 01:13:34.892 --> 01:13:36.763 Und eines Nachmittags am Strand. 01:13:37.427 --> 01:13:39.260 habe ich einen außergewöhnlichen Mann getroffen. 01:13:40.145 --> 01:13:44.000 Er hätte auch Gärtner oder Kellner sein können, aber wie es sich herausgestellt hat... 01:13:44.462 --> 01:13:46.214 war er der Thronfolger von St. 01:13:46.314 --> 01:13:46.516 Ives. 01:13:47.280 --> 01:13:49.769 Und deshalb verstehe ich Ihre Situation. 01:13:50.654 --> 01:13:52.673 Vielleicht sogar um einiges besser, als Sie glauben. 01:13:54.419 --> 01:13:56.187 Aber es ist nun einmal wie es ist. 01:13:57.729 --> 01:13:59.233 Und das tut mir unendlich leid. 01:14:02.437 --> 01:14:04.394 Ich wünsche Ihnen alles Glück dieser Welt. 01:14:09.719 --> 01:14:10.734 Könnten Sie mir einen Gefallen tun? 01:14:12.075 --> 01:14:16.513 Es gibt da diesen hübschen kleinen Tisch im Salon, vor dem großen Fenster. 01:14:17.536 --> 01:14:21.385 Und vielleicht könnten sie dort ab und zu zu Abend essen. 01:14:23.329 --> 01:14:25.128 Dann kann ich mir dieses Bild besser vorstellen. 01:14:34.829 --> 01:14:35.901 Willst du dich nicht verabschieden? 01:14:37.136 --> 01:14:38.563 Das habe ich gestern Abend getan. 01:14:38.603 --> 01:14:39.930 Nochmal stehe ich das nicht durch. 01:14:44.440 --> 01:14:44.707 Daniel. 01:14:46.825 --> 01:14:49.492 Als du gestern Abend über deine Gefühle für Sarah gesprochen hast. 01:14:50.014 --> 01:14:51.558 konnte ich an nichts anderes denken als... 01:14:52.932 --> 01:14:55.806 Ich wünschte, jemand würde für mich dasselbe empfinden wie du für sie. 01:14:56.954 --> 01:14:58.168 Und sie wiederum für dich. 01:15:02.334 --> 01:15:03.258 Was soll ich tun, Fiona? 01:15:04.134 --> 01:15:04.940 Ich kenne meine Pflicht. 01:15:04.980 --> 01:15:06.530 Ich liebe Saint Ives. 01:15:06.571 --> 01:15:07.336 Und sie liebe ich auch. 01:15:11.785 --> 01:15:13.976 Ich habe gehofft, ich könnte dir die Wahl erleichtern. 01:15:17.169 --> 01:15:17.996 Aber ich habe mich geirrt. 01:15:20.359 --> 01:15:22.405 Die Entscheidung liegt einzig und allein bei dir. 01:15:33.063 --> 01:15:33.484 Sarah! 01:15:33.504 --> 01:15:33.665 Sarah! 01:15:37.369 --> 01:15:37.449 Oh. 01:15:37.530 --> 01:15:37.570 Oh. 01:15:59.002 --> 01:16:00.931 Wir sind, wer wir sind, mein armer Liebling. 01:16:04.607 --> 01:16:06.254 Daran kann auch die wahre Liebe nichts ändern. 01:16:08.951 --> 01:16:08.991 Ja. 01:16:15.947 --> 01:16:16.379 Das war's für heute. 01:16:23.158 --> 01:16:25.103 Das hört sich wirklich nach viel Spaß an. 01:16:25.123 --> 01:16:25.765 Dann bis später. 01:16:28.253 --> 01:16:28.778 Hey! 01:16:28.819 --> 01:16:29.889 Ich hab dich so vermisst. 01:16:31.903 --> 01:16:32.588 Sag, weinst du? 01:16:34.703 --> 01:16:35.827 Warum weinst du? 01:16:35.847 --> 01:16:36.208 Weil ich... 01:16:36.991 --> 01:16:39.767 Indirekt dein Leben mitgelebt habe und jetzt habe ich nichts. 01:16:40.854 --> 01:16:41.277 Schon okay. 01:16:42.866 --> 01:16:44.232 Wie geht's dir? 01:16:44.273 --> 01:16:45.860 Wie Cinderella. 01:16:45.880 --> 01:16:46.564 Nur umgekehrt. 01:16:47.517 --> 01:16:47.880 Ja. 01:16:47.900 --> 01:16:47.960 Ja. 01:17:00.591 --> 01:17:01.595 Das war meine Idee. 01:17:01.635 --> 01:17:03.041 Aber wir haben mitgeholfen. 01:17:03.081 --> 01:17:04.306 Es ist wirklich wunderschön. 01:17:04.346 --> 01:17:05.270 Das sind Sie und der Prinz. 01:17:05.350 --> 01:17:05.512 Jetzt. 01:17:08.564 --> 01:17:10.287 Was bedeuten die kleinen Bilder? 01:17:10.327 --> 01:17:11.789 Das sind alles Dinge, die sie mögen. 01:17:13.225 --> 01:17:16.576 Spaghetti, Blumen, Welpen, Kaffee. 01:17:17.660 --> 01:17:19.407 Und diese süßen kleinen Sneaker. 01:17:19.447 --> 01:17:20.973 Sie sagen immer, sei du selbst. 01:17:21.013 --> 01:17:21.696 Und das sind sie. 01:17:24.346 --> 01:17:25.089 Das ist richtig. 01:17:25.209 --> 01:17:25.531 Ist nicht schön. 01:17:27.036 --> 01:17:27.679 Schluss für heute? 01:17:27.719 --> 01:17:28.422 Noch fünf Minuten. 01:17:28.442 --> 01:17:29.848 Wir gehen halt etwas früher. 01:17:29.888 --> 01:17:31.193 Ich werde es auch keinem verraten. 01:17:32.218 --> 01:17:33.144 Los, raus mit euch. 01:17:33.164 --> 01:17:33.627 Geht spielen. 01:18:05.229 --> 01:18:07.236 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 01:18:09.224 --> 01:18:09.970 Gute Nacht. 01:18:19.206 --> 01:18:19.267 Mh. 01:18:25.328 --> 01:18:26.570 Hier ist es viel gemütlicher. 01:18:28.513 --> 01:18:29.194 Ja, viel besser. 01:18:30.467 --> 01:18:31.155 Dann lasst uns essen. 01:18:32.683 --> 01:18:34.887 Collins, was gibt es heute? 01:18:34.927 --> 01:18:36.209 Wohlfühlessen, Majestät. 01:18:37.374 --> 01:18:39.179 Maries Lasagne. 01:18:39.219 --> 01:18:40.161 Sehr gut. 01:18:40.202 --> 01:18:41.425 Los runter, Bailey. 01:18:43.125 --> 01:18:45.593 Lass ihn doch, das bringt dir Leben rein. 01:18:50.152 --> 01:18:51.654 Das kann nicht schaden. 01:18:51.674 --> 01:18:54.197 Das sieht nach einem Bruch der Tradition aus. 01:18:55.288 --> 01:18:56.092 Ja, womöglich schon. 01:19:08.975 --> 01:19:10.303 Reich mir bitte mal ein Geschirrtuch, Baby. 01:19:16.322 --> 01:19:18.070 Oh nein, mein Schatz, sieh dir das bitte nicht an. 01:19:18.130 --> 01:19:19.657 Ich wollte es schon längst ins Album zurücklegen. 01:19:19.678 --> 01:19:20.381 Ach, schon gut, Mama. 01:19:20.421 --> 01:19:20.984 Es ist nur ein altes... 01:19:21.084 --> 01:19:21.165 Foto. 01:19:25.953 --> 01:19:28.032 Es erinnert mich daran, dass Träume nicht immer wahr werden. 01:19:49.224 --> 01:19:50.352 Pass doch auf, wo du hinläufst! 01:19:52.619 --> 01:19:54.129 Im Augenblick sehe ich nur dich. 01:19:57.522 --> 01:19:59.015 Handy und Joggen. 01:19:59.055 --> 01:19:59.802 Nicht zu empfehlen. 01:20:02.985 --> 01:20:06.319 Hier ist kein Daniel, hier ist nur Danny. 01:20:06.339 --> 01:20:06.901 Die sind für dich. 01:20:10.283 --> 01:20:10.789 Sind die aus dem... 01:20:11.201 --> 01:20:13.266 Sie waren frisch, als ich sie gepflückt hab. 01:20:13.286 --> 01:20:15.210 Doch nach der langen Reise sind sie etwas weg. 01:20:15.932 --> 01:20:17.761 Kein Wort zur Mutter, du weißt, wie sie reagiert. 01:20:21.935 --> 01:20:22.948 Und die Pferde und die Kutsche? 01:20:24.387 --> 01:20:26.737 Ja, ich hab lang gebraucht, die in New Jersey zu finden. 01:20:28.318 --> 01:20:30.764 Was ich dir jetzt sage, hätte ich dir schon vor deiner Abreise sagen sollen. 01:20:32.158 --> 01:20:34.405 Ich bin… Wir sind sehr traditionsbewusst, aber… 01:20:34.465 --> 01:20:37.680 Aber durch dich hat meine Familie gelernt, mit einigen Traditionen zu brechen. 01:20:38.162 --> 01:20:42.097 In meinem Herzen wartet ein Platz auf dich und die Schule braucht eine neue Leiterin. 01:20:42.886 --> 01:20:43.293 Und deshalb... 01:20:53.714 --> 01:20:55.962 Es gibt niemanden, nicht hier, nicht auf St. 01:20:56.082 --> 01:20:56.263 Ives. 01:20:56.844 --> 01:20:59.769 auch auf der ganzen Welt nicht, mit dem ich mein Leben lieber verbringen will. 01:21:00.230 --> 01:21:03.543 Du versüßt mir jeden Tag, füllst mein Herz mit Liebe. 01:21:03.563 --> 01:21:05.049 Und ohne dich bin ich niemand. 01:21:06.601 --> 01:21:07.408 Und deshalb Sarah. 01:21:08.459 --> 01:21:11.207 Ich frage dich, willst du auf immer und ewig meine Frau werden? 01:21:12.688 --> 01:21:12.788 Ja! 01:21:12.808 --> 01:21:13.129 Ja, ich will! 01:21:17.363 --> 01:21:18.769 Warte. 01:21:18.810 --> 01:21:20.778 Fehlt doch nicht noch eine Kleinigkeit? 01:21:20.818 --> 01:21:20.959 Was? 01:21:22.386 --> 01:21:22.988 Tauben? 01:21:23.009 --> 01:21:24.013 Wo sind die Tauben? 01:21:24.053 --> 01:21:26.844 Ach Mist, ich hab die weißen Tauben vergessen. 01:21:37.183 --> 01:21:38.391 Was ist mit deinen Eltern? 01:21:38.411 --> 01:21:39.761 Musst du nicht mehr auf den Thron verzichten? 01:21:39.821 --> 01:21:41.954 Ja, ich war genauso überrascht wie du. 01:21:41.994 --> 01:21:43.644 Aber wenn du mir nicht glaubst, frag sie selbst. 01:21:51.886 --> 01:21:52.367 Hahaha. 01:21:56.092 --> 01:21:57.919 Willkommen in der Familie, Liebes. 01:22:00.124 --> 01:22:02.919 Prinzessin Sarah, ich wünsche euch alles, alles Gute. 01:22:04.770 --> 01:22:04.891 Mhh. 01:22:09.973 --> 01:22:12.461 Bitte ein Foto mit der ganzen Familie. 01:22:13.104 --> 01:22:14.630 Jetzt nur das Hochzeitspaar. 01:22:14.670 --> 01:22:15.554 Alle zusammen, bitte. 01:22:16.697 --> 01:22:17.158 Wunderschön. 01:22:17.198 --> 01:22:18.139 Das ist meine Tochter. 01:22:18.179 --> 01:22:18.800 Meine auch. 01:22:18.820 --> 01:22:19.901 Hervorragend. 01:22:19.961 --> 01:22:20.682 Bisschen nach rechts.